Biblia

Comentario de Éxodo 18:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 18:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Si haces esto, y Dios así te lo manda, tú podrás resistir; y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.

y Dios te lo mandare. Éxo 18:18; Gén 21:10-12; 1Sa 8:6, 1Sa 8:7, 1Sa 8:22; Hch 15:2; Gál 2:2.

y todo este pueblo. Éxo 16:29; Gén 18:33; Gén 30:25; 2Sa 18:3; 2Sa 19:39; 2Sa 21:17; Flp 1:24, Flp 1:25.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

y Dios te lo mandare: Cada arreglo debe estar de acuerdo a la voluntad de Dios si es que se quiere la bendición de él.

En paz: Eso es, para el bienestar de toda la comunidad (v. Éxo 18:7).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Irá en paz a su lugar: Así traducen también BJ y NBE, con mínimas variantes. Es muy importante mantener el concepto de “ir en paz”, en hebreo shalom, pues contrasta con el estado de conflicto con que se fue ante el juez. Otras versiones prefieren: «Irá a su casa feliz y contento» (TLA), «se irá a casa satisfecho» (NVI), «se irá feliz a su casa» (DHH). En todos estos casos se preserva el sentido, pero la traducción pierde la fuerza de la expresión original. De ser posible, es preferible mantener la forma de RV95.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

k 806 Pro 11:14

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., permanecer

Fuente: La Biblia de las Américas