Biblia

Comentario de Éxodo 21:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 21:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“Cuando alguien golpee a su esclavo o a su esclava con un palo, y muera en sus manos, sin falta será castigado.

si alguno hiriere a su siervo. Éxo 21:26, Éxo 21:27; Deu 19:21; Pro 29:19; Isa 58:3, Isa 58:4.

será castigado. Gén 9:6; Núm 35:30-33.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Aquí se previenen, en alguna medida, el abuso a los esclavos. No respaldan la práctica de la esclavitud.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

El castigo de los esclavos se consideraba como derecho del amo (Pro 10:13; Pro 13:24), pero no se admitía la violencia. Los jueces debían decidir el castigo apropiado si el esclavo moría (v. Éxo 21:20). Si el esclavo vivía unos pocos días, esto constituía evidencia de que el amo no había tenido intención de matarlo, y la pérdida del esclavo era ya castigo suficiente (v. Éxo 21:21). Un apaleamiento sin una muerte inmediata era considerado como una cuestión de disciplina, no de homicidio. Todo daño personal permanente conllevaba la libertad del esclavo y la pérdida económica del amo. Así quedaba limitado el poder del amo sobre el esclavo, lo que hacía de ésta una ley sin precedentes en el mundo antiguo.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Y muere entre sus manos: Esta expresión es muy fuerte y significa que muere inmediatamente como consecuencia de las acción directa del agresor. Al decir que lo arremete con un palo, pero que muere entre sus manos, está enfatizando la responsabilidad del criminal, quien no podrá escudarse en que fue el palo (un arma) lo que mató a la persona. TLA asume el sentido y dice: «Mueren en ese momento». Más explícito es NBE: «Dejándolo muerto en el instante», mientras que BJ prefiere mantener la cercanía respecto al texto hebreo: «Muere a sus manos». DHH omite traducir esta frase y sólo pone «y lo mata». El traductor debe evaluar cuál de estas opciones es las más adecuada en la lengua receptora. En lo posible, se debe preservar la mención de la mano, pues expresa la identidad del responsable.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

v 916 Pro 10:13

w 917 Gén 9:5; Lev 24:17

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

será castigado. El dueño no podía quitarle la vida al esclavo. Aunque tuviera que servir el tiempo necesario para pagar su deuda, el esclavo era un ser humano y su vida debía ser respetada.

Fuente: La Biblia de las Américas

…vengado. Es decir, el agresor será castigado.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., sufrirá venganza

Fuente: La Biblia de las Américas

Es decir, el agresor será castigado.

Fuente: La Biblia Textual III Edición