Biblia

Comentario de Éxodo 21:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 21:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“Cuando algunos hombres peleen y hieran a una mujer encinta y ésta aborte sin mayor daño, el culpable será multado de acuerdo con lo que le imponga el marido de la mujer y según lo que establezcan los jueces.

si algunos riñeren. Éxo 21:18.

y juzgaren los árbitros, o jueces. Éxo 21:30; Deu 16:18; Deu 22:18, Deu 22:19.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Aquellos que defienden el aborto suelen citar este versículo para respaldar la idea que la vida que esta dentro del vientre es de menos importancia que la vida humana. Sin importar de qué manera se traduzca este versículo, en él no hay nada que apoye la práctica moderna del aborto libre.

esta abortare: «Da a luz prematuramente» es una de las posibles traducciones del hebreo. Si fuese correcta, el daño subsecuente podría ser al bebé (o a la madre y al bebé). Es más probable que el texto hebreo quiera decir que la mujer sufrió un aborto.

Sin haber muerte: Si la mujer no muere a causa del golpe, el agresor deberá pagar por la pérdida del niño. Pero, si ella fallece, el castigo será vida por vida.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Y ÉSTA ABORTARE. Además de la protección de las personas vivas, Dios exigía la protección de los hijos no nacidos aún.

(1) «Y ésta abortare» se refiere al alumbramiento prematuro debido al daño hecho contra la mujer encinta. Si eso sucedía, el que causaba el nacimiento prematuro tenía que pagar una multa.

(2) Si la madre o el niño recibían heridas graves, entonces la parte ofensora tenía que pagar según la ley del talión. Nótese que si moría la madre o el hijo, entonces el agresor era culpable de homicidio y tenía que pagar con su vida (v. Éxo 21:23). En otras palabras, en este pasaje se considera como un ser humano al hijo no nacido; se considera asesinato su muerte.

(3) Nótese que este es el único caso en la ley en que se pide la pena de muerte para el homicidio accidental (cf. Deu 19:4-10). El principio es claro: Dios procura proteger especialmente a los que son menos capaces de protegerse a sí mismos (i.e., los que no han nacido aún).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

Era obligatorio dar una compensación por causar accidentalmente un nacimiento prematuro, incluso si no había daños para la madre ni para el hijo. Los jueces intervenían en el proceso legal para que los daños y perjuicios acordados fuesen justos y no calculados en base de una venganza.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Y esta aborta: Literalmente, “son expulsados sus hijos”, cuyo plural complica la traducción. Todas las versiones optan por usar el verbo “abortar”. Sólo TLA usa la forma «pero muere el niño que llevaba en su vientre». El traductor debe indagar si hay un verbo para “abortar” en la lengua receptora, o si se llama “niño” al feto, en cuyo caso puede seguir a TLA.

Lo que les imponga el marido de la mujer: Se asume que las decisiones las toma el varón, y por eso el esposo establece la multa. Recordemos que la palabra que corresponde a marido es la misma que se usa para significar “dueño” o “señor”.

Y juzguen los jueces: Esta frase se puede entender de este modo (RV95, DHH, NBE) o en el sentido de que el importe debe ser aprobado por los jueces (TLA, BJ). La frase de TLA, «siempre y cuando los jueces consideren que lo que pide es justo», expresa bien esta segunda postura y es aceptable.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

NOTAS

(1) “Salgan”, es decir, prematuramente.

REFERENCIAS CRUZADAS

x 918 Sal 139:16; Jer 1:5

y 919 Éxo 18:26; Deu 16:18; Deu 17:8; Deu 22:18; 2Cr 19:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

aborta. Por la multa impuesta al hombre, está claro que el nacimiento no es normal. Así el algún otro daño del vers. 23 debe referirse a la muerte o herida de la mujer durante o como resultado del parto prematuro.

Fuente: La Biblia de las Américas

ésta abortare. Mejor, su fruto saliera (vivo, no muerto). En ese caso se ponía una multa. Si la criatura moría, entonces se aplicaba la ley de retribución.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

Se sigue LXX.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., sus hijos salen

Lit., ponga sobre él

Lit., mediante arbitrio

Fuente: La Biblia de las Américas

Es decir, si ella aborta.

21.22 rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . más.

Fuente: La Biblia Textual III Edición