Comentario de Éxodo 2:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero vinieron unos pastores y las echaron. Entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas.
mas los pastores vinieron. Gén 21:25; Gén 26:15-22.
y dio de beber a sus ovejas. Éxo 2:12; Gén 29:10.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Probablemente los pastores actuaron antes groseramente con estas mujeres. Las mujeres solteras sin hermanos tenían poca protección en el Oriente antiguo. Moisés se levantó y vino en ayuda de las mujeres. Una vez más Moisés demostró su sensibilidad ante la injusticia (vv. Éxo 2:11-13). El hecho de que Moisés las defendió fue una acción magnánima y debe haber impresionado a las siete mujeres (cf. a Jacob al ayudar a Raquel, Gén 29:9, Éxo 2:10). La palabra que se traduce «defendió» es el verbo principal del AT. para salvación (Heb. yashá). Su significado básico, que se aprecia bien aquí, es «hacer lugar para». Los groseros pastores vinieron a invadir el pozo y echaron a las mujeres, pero Moisés «hizo lugar para» las mujeres, al actuar como su «salvador».
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
NOTAS
(1) O: “y salvó a las mujeres”. Lit.: “y las salvó”. Heb.: wai·yoh·schi·‛án; la primera vez que aparece este verbo, que aquí se refiere a Moisés.
REFERENCIAS CRUZADAS
y 59 Gén 29:10
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Lit., los