Biblia

Comentario de Éxodo 27:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 27:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

También harás sus bandejas para las cenizas, sus palas, sus tazones para la aspersión, sus tenedores y sus baldes. Harás de bronce todos sus utensilios.

y sus paletas. Lev 16:12; 1Re 7:40, 1Re 7:45; 2Cr 4:11; Jer 52:18.

y sus tazones. Éxo 24:6.

y sus garfios. Éxo 38:3; Núm 4:14; 1Sa 2:13, 1Sa 2:14; 1Cr 28:17; 2Cr 4:16.

y sus braseros. 1Re 7:45; 2Re 25:15; Jer 52:19, Jer 52:20.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Varios implementos eran hechos de bronce, incluso el enrejado, que debía estar suspendido sobre el altar. Este enrejado permitiría que las cenizas cayeran hacia abajo.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Todos los utensilios y accesorios del altar estaban también hechos de bronce, no de oro.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Este versículo describe cinco utensilios de bronce que acompañarán el altar. No se indica la cantidad requerida de cada uno de ellos.

Calderos para recoger la ceniza: Se refiere a la ceniza de la grasa quemada de los animales sacrificados. DHH y BJ ofrecen «ceniceros» en lugar de calderos, mientras que NVI prefiere «portacenizas». El traductor puede elegir entre estas palabras la que se adecue mejor a su trabajo.

Paletas: Se utilizaban para limpiar el altar y retirar las cenizas y restos que quedaran en él. También se puede decir «palas» (DHH). NVI ofrece «tenazas», pero esta palabra no parece responder al sentido del texto.

Tazones: Su función era rociar agua sobre el altar. De ahí que NVI y NBE traducen, con más precisión, «aspersorios». El traductor puede optar por la forma que considere más clara.

Garfios: Su función era pinchar las piezas. Se lo ha traducido de diversas formas, todas vinculadas a esta función básica: «Tenedores» (TLA, DHH), «trinchantes» (NBE) y «tridentes» (NVI), opción menos acertada, ya que no se dice que tuvieran tres dientes.

Braseros: Tendrán la función de contener las brasas encendidas y servir para transportarlas. Puede decirse también «hornillos» (TLA).

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

NOTAS

(1) “Cenizas grasosas”, es decir, la leña quemada del altar, empapada de grasa animal.

(2) “Y todos sus utensilios los harás”, LXXSy.

REFERENCIAS CRUZADAS

d 1145 Éxo 38:3; Lev 16:12; 1Re 7:45

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

recipientes…garfios…braseros. Los recipientes servían para recoger la sangre del animal sacrificado y rociarla después (v. 24:6); los garfios para arreglar el sacrificio o sacar porciones del altar (cp. 1 S 2:13, 14), y el uso de los braseros puede verse en Lv 10:1; 10:12, 13.

Fuente: La Biblia de las Américas

harás… TM añade sus calderos para recoger su ceniza. Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit. ceniza grasienta.

Fuente: La Biblia Textual III Edición