Biblia

Comentario de Éxodo 28:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 28:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“Harás de oro puro una lámina en forma de flor, y grabarás en ella con grabadura de sello: ‘Consagrado a Jehovah.’

una plancha, o lámina de oro fino: la palabra tzitz, que traducimos un plato, significa correctamente una flor. Lo representa la LXX πεταλον, una hoja, y se llama nezer, una corona en Éxo 29:6 y διαδημα, una diadema, del autor del libro de la Sab 28:24. Josefo dice que estaba adornado con tres filas de la flor que los griegos llaman κυανος. Tenía dos dedos de ancho, una forma circular, adecuada para la forma de la cabeza, y tan larga que llegaba de oreja a oreja, y estaba sujeta a un cordón azul o una banda de costilla, que estaba atada detrás de la cabeza; y como la placa llegaba solo a la mitad de la cabeza, la parte restante de la banda de costilla estaba altamente ornamentada con flores artificiales.

grabarás sobre él; Éxo 28:9, Éxo 28:11.

SANTIDAD A JEHOVÁ. Éxo 39:30; Lev 8:9; Lev 10:3; Lev 19:2; Sal 93:5; Eze 43:12; Zac 14:20; Heb 7:26; Heb 12:14; 1Pe 1:15, 1Pe 1:16; 1Pe 2:9; Apo 21:27.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La mitra del sacerdote principal estaba hecha de lino blanco, en la cual se aseguraba una lámina que tenía grabado: «SANTIDAD A JEHOVÁ». La lámina descansaba sobre la frente del sacerdote. El significado de la frase llevará … las faltas cometidas parece indicar que las santas ofrendas del pueblo sólo eran aceptables cuando se presentaban a través de las mediaciones de un sacerdote sagrado. Estas palabras anticipan la obra del Salvador, quien llevó nuestros pecados en su propio cuerpo (1Pe 2:24).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

mitra. El tocado de la cabeza llevaba la declaración esencial del culto y de la representación sacerdotal, es decir, la santidad del Señor, y con ello recordaba al sumo sacerdote y a todos los demás que el allegamiento al Señor debía ser llevado a cabo con reverencia.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

15. La diadema (Éxo 28:36-39)

Análisis de discurso

En este párrafo se describe la diadema y dos piezas más de la vestimenta del sumo sacerdote. El objeto de oro que va sobre la cabeza tendrá como fin recordar que el sacerdote carga con los pecados de los hijos de Israel. La inscripción en la placa de oro recordará que él mismo está consagrado a Dios y que las ofrendas que presenta pertenecen al Señor.

Muy brevemente ―y sin descripción― se instruye al final sobre la confección de la túnica y la mitra sacerdotal.

Análisis textual y morfosintáctico

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Lámina de oro fino: También se puede traducir «placa» (TLA, DHH, NVI). Debido a que la palabra hebrea que corresponde a lámina también significa “flor” o “pimpollo”, NBE traduce «una flor de oro». Esta opción es difícil de compatibilizar con la inscripción o con la tradición posterior de entender este objeto como una especie de cinta de oro que atravesaba toda la frente, partiendo desde las orejas.

“Santidad a Jehová”: Las dos palabras hebreas grabadas en la placa pueden traducirse de diversas formas. Además de la opción que ofrece RV95, se puede traducir: «Consagrado a Jehová [al Señor]» (DHH, BJ, NVI, NBE). También es posible traducir «Dedicado a Dios» (TLA). El concepto presente en estas palabras es que el sacerdote hace lo que hace para Dios. La forma de RV95 es literal y se refiere a Dios, mientras que las otras dos alternativas se refieren al objeto que va a ser ofrendado o a la persona del sacerdote. Dado que todas estas traducciones son válidas, el traductor debe buscar entre ellas cuál se adapta mejor a la lengua receptora.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

b 1224 Éxo 39:30; Lev 8:9; 1Cr 16:29; Sal 93:5; Zac 14:20; Heb 7:26; 1Pe 1:16

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

una lámina de oro puro. La verdadera mediación es un camino en dos direcciones: si las necesidades de Israel se presentaban delante del S eñor , la mediación exigiría que las demandas del S eñor llegaran al pueblo. La lámina de oro o diadema santa (29:6) incorpora esta expectación: después que Aarón hubiese llevado a Israel simbólicamente delante del S eñor sobre sus hombros y sobre su corazón, saldría al pueblo, recordándoles, mediante las palabras grabadas en su diadema, que les había transmitido la palabra y la voluntad del S eñor .

Fuente: La Biblia de las Américas

En la mitra había una lámina de oro fino con la frase Santidad a Jehová grabada en ella. La santidad oficial del sumo sacerdote le permitía presentar las ofrendas imperfectas (cosas santas) a Dios aceptablemente (v. Éxo 28:38).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

O, {I CONSAGRADO}

Fuente: La Biblia de las Américas

[=] *Zac 14:20

Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana