Comentario de Éxodo 31:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Guardaréis el sábado, porque es sagrado para vosotros; el que lo profane morirá irremisiblemente. Cualquiera que haga algún trabajo en él será excluido de en medio de su pueblo.
guardaréis el día de reposo. Éxo 20:8; Deu 5:12-15; Neh 9:14; Isa 56:2-6; Isa 58:13, Isa 58:14; Eze 20:12; Eze 44:24.
porque cualquiera. Isa 56:2, Isa 56:6; Eze 20:13, Eze 20:16, Eze 20:21, Eze 20:24.
que hiciere obra alguna. Éxo 35:2, Éxo 35:3; Núm 15:35.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Santo es para vosotros: RV95 preserva el orden de las palabras del texto hebreo, pero endurece el estilo del texto castellano. NVI ofrece una opción mejor: «El sábado será para ustedes un día sagrado»; también son mejores las propuestas de BJ, «porque es sagrado para vosotros», y NBE, «porque es día santo para ustedes».
El que lo profane: Así también traduce BJ. Otras versiones dicen: «El que no respete ese día» (DHH), o «quien no lo observe» (NVI). El traductor debe evaluar cuál de las propuestas resulta más afín a su trabajo de traducción.
De cierto morirá: Esto dice el texto, literalmente. Es difícil saber si, en efecto, se condenaba a muerte a los transgresores, o si la expresión fuerte tenía como fin resaltar la gravedad de la falta. La continuación de este versículo parece indicar que no se asesinaba al infractor (ver Éxo 16:16-30).
Será eliminada de su pueblo: Ser eliminado podía significar no ser considerado parte del pueblo y, por tanto, no estar bajo la protección de Dios ni ser parte del pueblo escogido (ver Éxo 30:33 y traducir de acuerdo con ese versículo)
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
t 1388 Deu 5:12; Isa 56:2
u 1389 Eze 20:13
v 1390 Éxo 35:2; Núm 15:32; Núm 15:35
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
profane. O sea, lo considere como un día de costumbre (v. 3:5; Lv 10:10; 18:21).
Fuente: La Biblia de las Américas
será muerto… TM añade porque. Se sigue LXX → §194.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., sus parientes