Comentario de Éxodo 32:9 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
—Le dijo, además, a Moisés—: Yo he visto a este pueblo, y he aquí que es un pueblo de dura cerviz.
Yo he visto. Deu 9:13; Jer 13:27; Ose 6:10.
de dura cerviz. Éxo 33:3, Éxo 33:5; Éxo 34:9; Deu 9:6, Deu 9:13; Deu 10:16; Deu 31:27; 2Cr 30:8; Neh 9:17; Sal 78:8; Pro 29:1; Isa 48:4; Zac 7:11, Zac 7:12; Hch 7:51.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
pueblo de dura cerviz: Esta es la primera vez que se usa esta triste frase en donde se señala la obstinación del pueblo de Israel de seguir el camino de Dios (Éxo 33:3, Éxo 33:5; Éxo 34:9; Deu 9:6, Deu 9:13; Éxo 10:16).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Yo he visto: Es el mismo verbo que figura en Éxo 3:7; aquí también tiene el sentido preferencial de “conocer”.
Este pueblo: Expresión despectiva equivalente a la que se utiliza contra Moisés en el versículo Éxo 32:1. Traducir coordinadamente ambos casos.
Muy terco: También «testarudo» (NBE). Esta expresión se utiliza cuatro veces en los capítulos Éxo 32:1-35; Éxo 33:1-23; Éxo 34:1-35 (ver Éxo 33:3, Éxo 33:5; Éxo 34:9).
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— … testarudo: Este versículo no aparece en la versión griega.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
l 1408 Éxo 34:9; Deu 9:6; Neh 9:16; Hch 7:51; Heb 3:15
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
dura cerviz, i.e., como un buey o un caballo que no hace caso de las riendas.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
TM añade v. Éxo 32:9. Se sigue LXX → §194.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Es decir, rebelde.