Comentario de Éxodo 33:19 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y le respondió: —Yo haré pasar toda mi bondad delante de ti y proclamaré delante de ti el nombre de Jehovah. Tendré misericordia del que tendré misericordia y me compadeceré del que me compadeceré.
Yo haré pasar todo mi bien. Neh 9:25; Sal 25:13; Sal 65:4; Jer 31:12, Jer 31:14; Zac 9:17; Rom 2:4; Efe 1:6-8.
y proclamaré el nombre. Éxo 3:13-15; Éxo 34:5-7; Isa 7:14; Isa 9:6; Isa 12:4.
y tendré misericordia. Rom 9:15-18, Rom 9:23.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
De manera sorprendente, el Señor respondió de forma positiva.
mi bien habla de la maravilla de Dios, de sus divinos atributos, de su valor esencial y su majestuosidad.
proclamaré el nombre de Jehová: El nombre de Dios es la expresión de su persona, de quien es Él.
tendré misericordia … seré clemente: La soberanía de Dios es suprema en sus tratos con el pueblo. Dios puede hacer todo lo que desee. Pero, en su misericordia, respondió a la súplica de Moisés. Qué gran regalo es este: El creador del Universo concede con ternura la audaz petición de su siervo (Sal 40:1).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Vea Rom 9:15.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Yo haré pasar toda mi bondad: Esta expresión reemplaza el pedido de Moisés de ver la gloria de Dios por otra cosa. En efecto, lo que Dios le mostrará a Moisés es su bondad. En castellano, bondad es un término abstracto y, aplicado a esta frase, difícil de comprender. NVI ofrece «voy a darte pruebas de mi bondad», una alternativa interesante, que resuelve el problema mencionado. Debe evitarse la forma de NBE: «Haré pasar mi riqueza».
Pronunciaré el nombre de Jehová: Ante el pedido de Moisés de ver su gloria, Dios le responde que pronunciará su propio nombre, YHVH, delante de él. Es una afirmación enigmática, por un lado, porque la construcción gramatical no es clara, puesto que Dios habla de su nombre en tercera persona, y por otro lado, porque asumimos que Moisés ya conocía el nombre de Dios desde el capítulo Éxo 3:1-22. Es probable que este acto se refiera a la combinación de la bondad y del nombre como fórmula que abarca todo el ser de Dios o todo lo que Dios desea revelar a Moisés.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Rom 9:15.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “predicaré”. Lit.: “invocaré”.
(2) “Al que”, LXXVg. O: “a los que”.
REFERENCIAS CRUZADAS
e 1483 Luc 2:9; Hch 7:38; Hch 7:53
f 1484 Éxo 3:13; Éxo 6:3; Éxo 34:6
g 1485 Rom 9:15; Rom 9:18
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
nombre. Véase coment. en 20:7.
Fuente: La Biblia de las Américas
haré pasar… TM añade toda. Se sigue LXX → §194; compadeceré… → Rom 9:15.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
LXX: y proclamaré por mi nombreu8230?
33.19 g Rom 9:15.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
[=] *Ex 3:14 *Rom 9:15 *Gn 32:30 *Dt 5:24