Comentario de Éxodo 38:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
También hizo todos los utensilios del altar: bandejas, palas, tazones para la aspersión, tenedores y baldes. Hizo de bronce todos sus utensilios.
Hizo, asimismo. Éxo 27:3.
garfios y palas. 1Sa 2:13.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Este versículo es similar a Éxo 27:3, con dos pequeñas diferencias.
Utensilios: En este caso la palabra aparece dos veces, mientras que en Éxo 27:3 aparece sólo una vez.
Calderos, tenazas [ ]: La segunda diferencia es que los cinco objetos mencionados llevan en hebreo el artículo determinado (“los calderos, las tenazas ”), a diferencia de Éxo 27:3, en el que figuran sin artículo, pero con el pronombre “sus” (“sus calderos, sus tenazas ”). Dicho pronombre es utilizado aquí solamente al final: Todos sus utensilios. La traducción de RV95 no es correcta. Debemos recurrir a DHH y BJ, que ofrecen traducciones más ajustadas al texto hebreo. La forma de NVI, «sus braceros [ ]», sigue la forma de Éxo 27:3, ausente en este caso; por consiguiente, no corresponde al texto hebreo. Recomendamos seguir DHH.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
d 1678 Éxo 27:3
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
la base… TM añade y las palas… todos los utensilios los hizo de bronce. Se sigue LXX → §194.