Comentario de Éxodo 4:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
El hablará por ti al pueblo y será para ti como boca, y tú serás para él como Dios.
Éxo 7:1, Éxo 7:2; Éxo 18:19; Sal 82:6; Jua 10:34, Jua 10:35.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
tú serás para él en lugar de Dios. Aarón hablaría al pueblo por Moisés, así como Moisés hablaría a Aarón de parte del Señor.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Será como tu boca: Es una forma de significar que el papel de Aarón será suplir la carencia de elocuencia de Moisés. Otras versiones son más claras cuando traducen: «Aarón hablará en tu lugar» (TLA), o «él será tu boca» (NBE).
Y tú ocuparás para él el lugar de Dios: Literalmente, el hebreo dice: “Y tú serás para él como Dios” (le’elohim), para significar que Aarón escuchará a su hermano y reproducirá fielmente las palabras que él le diga de la misma manera que el creyente obedece a su Dios. Es una imagen poco común en el Antiguo Testamento, aunque se repetirá en Éxo 7:1.
Esta es una frase delicada porque coloca una figura humana en el papel de Dios. Esta situación debe ser evaluada por el traductor, a fin de ver si en la lengua y en la cultura receptores puede esta idea comprenderse en su verdadero sentido o crear confusión. TLA omite traducir esta frase, a fin de evitar malos entendidos. Otras versiones nos ayudan. Por ejemplo, NVI encuentra una excelente formulación: «Y tú le hablarás a él por mí, como si le hablara yo mismo» (el destacado en nuestro). NBE, en cambio, traduce literalmente: «Y tu serás su dios», colocando la última palabra con minúscula para evitar que sea confundida con el verdadero Dios. El traductor debe evaluar ambas opciones.
Encontramos otra solución brillante en la traducción de New English Translation of the Torah (NETT), publicada por Jewish Publication Society, que dice: «With you playing the role of God to him», es decir, “Y tú le harás el papel de Dios”. Esta forma deja claro que se trata de un papel que debe jugar Moisés y no de un atributo personal que se le otorga.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Éxo 7:1.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “De Dios.” Heb.: le’·lo·hím, pl.; gr.: the·ón; lat.: Dé·um.
REFERENCIAS CRUZADAS
u 135 Éxo 7:2
v 136 Éxo 7:1; Sal 82:6; Jua 10:34
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Cp. Éxo 7:1-2.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
Lit., y sucederá que