Biblia

Comentario de Éxodo 6:9 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 6:9 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no escucharon a Moisés, a causa del decaimiento de ánimo y de la dura esclavitud.

mas ellos no escuchaban. Éxo 5:21; Éxo 14:12; Job 21:4; Pro 14:19.

a causa de la congoja. Núm 21:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

A pesar de las poderosas palabras de Dios a Moisés, el pueblo no estaba aún dispuesto a creer. Su cruel sufrimiento los abrumaba. ¡Pero al final creerían! Ellos necesitaban experimentar la realidad del Dios viviente (Éxo 14:31).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

NO ESCUCHABAN A MOISÉS. Dios no sacó a los israelitas de Egipto porque tuvieran una gran fe, sino por causa de su gracia y su fidelidad a sus promesas (Gén 17:1-8 Gén 50:24). Al principio su fe era débil, pero a través de las diez plagas, por las cuales Dios se reveló a sí mismo y reveló su poder y su interés por Israel, Él aumentó la fe de ellos hasta que fueron capaces de confiar en Él en obediencia (Éxo 12:28). En otras palabras, Dios los liberó por gracia mediante la fe.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

a causa de la congoja de espíritu. La esclavitud era tan dura que obstruyó incluso las emocionantes palabras que Moisés les pronunció (vv. Éxo 6:6-8).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Pero ellos no escuchaban a Moisés, debido al desaliento: Esta frase significa que los israelitas se negaban a escuchar las palabras de Moisés, pero el texto aclara que en este caso la actitud de ellos no se debía a la desidia o la negligencia, sino al desaliento que les producía la situación de angustia en que vivían. Literalmente, dice que no escuchaban debido a que eran “cortos de espíritu” (mikotzer ruaj) “y a los trabajos pesados” (ume’abodah kasha) que realizaban. NBE ofrece en este sentido una buena traducción: «Pero no le hicieron caso porque estaban agobiados por el durísimo trabajo».

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

NOTAS

(1) Lit.: “cortedad de espíritu [heb.: rú·aj]”.

REFERENCIAS CRUZADAS

t 227 Éxo 5:21

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., de la pobreza de espíritu

Fuente: La Biblia de las Américas