Biblia

Comentario de Éxodo 9:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 9:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero los que no tomaron en serio la palabra de Jehovah dejaron a sus criados y sus ganados en el campo.

mas el que no puso en su corazón. Éxo 7:23; 1Sa 4:20; 1Cr 22:19; Job 7:17; Job 34:14; Pro 24:32; Eze 40:4; Dan 10:12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Puso en su corazón: Esta expresión es literal del hebreo y significa “aceptar”, “creer”. TLA traduce, acertadamente, «no creyeron».

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

x 379 Éxo 7:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

dejó su ganado… TM añade y a sus siervos. Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., no puso su corazón en

Lit., entonces dejó

Fuente: La Biblia de las Américas