Comentario de Ezequiel 13:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
“Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah: ‘He aquí, yo estoy contra vuestras cintas con que cazáis las almas como aves. Las arrancaré de vuestros brazos y dejaré ir libres como aves las almas que cazáis.
yo estoy contra. Eze 13:8, Eze 13:9, Eze 13:15, Eze 13:16.
y soltaré … las almas. 2Ti 3:8, 2Ti 3:9.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Estas profetisas estaban sembrando el desaliento y la duda entre los que no se entremetían en la adivinación demoníaca y daban aliento a los que ya se habían iniciado en ella: el justo … el impío. Serían detenidas con el mismo juicio que iba a venir sobre el resto de los falsos profetas.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
NOTAS
(1) O: “como si fueran moscas”.
(2) Lit.: “y despediré”.
(3) “Almas.” Heb.: nefa·schím, masc., pl. de né·fesch, fem. La única vez que aparece esta palabra en M; por eso, probablemente debería ser: jof·schím, “libres”.
REFERENCIAS CRUZADAS
k 553 Ose 9:8
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
O, almas
O, al vuelo