Comentario de Ezequiel 21:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
¡En ruinas, en ruinas, en ruinas la convertiré, y no existirá más, hasta que venga aquel a quien le pertenece el derecho; y a él se lo entregaré!
a ruina, a ruina lo reduciré. Hag 2:21, Hag 2:22; Heb 12:26, Heb 12:27.
hasta que venga aquel. Eze 21:13; Eze 17:22, Eze 17:23; Eze 34:23; Eze 37:24, Eze 37:25; Gén 49:10; Núm 24:19; Sal 2:6; Sal 72:7-10; Isa 9:6, Isa 9:7; Jer 23:5, Jer 23:6; Jer 30:21; Jer 33:15, Jer 33:16, Jer 33:21, Jer 33:26; Dan 2:44; Dan 9:25; Ose 3:5; Amó 9:11, Amó 9:12; Miq 5:2; Hag 2:7; Zac 6:12, Zac 6:13; Zac 9:9; Mal 3:1; Mal 4:2; Mat 28:18; Luc 1:32, Luc 1:69; Luc 2:11; Jua 1:4, Jua 1:9; Efe 1:20-22; Flp 2:9, Flp 2:10; 1Pe 3:22; Apo 19:11-16.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
HASTA QUE VENGA AQUEL. Ezequiel profetiza que, aunque continuaría el linaje davídico, no se restablecería el trono davídico hasta que viniera el Rey mesiánico a establecer su gobierno (cf. Gén 49:10; Zac 9:9; Mat 21:1-11; Apo 19:11-16; Apo 20:4). Jesucristo, el Mesías, todavía gobernará sobre Israel.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
hasta que venga aquel. La mención triple de «ruina» expresa el grado severo de la condición caótica e inestable en la que cayó la nación. Israel iba a experimentar un desequilibrio sin precedentes y ni siquiera tendrá privilegios como la realeza hasta que regrese el Mesías, a quien pertenece por derecho propio («cuyo es el derecho») (cp. Gén 49:10). Dios entregará el reino y el imperio a Él (cp. Jer 23:5-8), quien es el «David» superior (Eze 37:24). Su «derecho» es aquella combinación perfecta de los oficios de rey y sacerdote (cp. Heb 5:1-14; Heb 6:1-20; Heb 7:1-28).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— … lo tengo asignado: La última parte del versículo resulta oscura y es difícil de traducir. En cualquier caso, la referencia a Nabucodonosor como ejecutor del juicio divino, parece clara.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “deformación (torcimiento)”.
(2) “La.” Como en español, el pronombre aquí es fem. en heb.
(3) “Esta.” Heb.: zo’th, fem.
(4) Es decir, lo que en justicia se debe.
REFERENCIAS CRUZADAS
l 1138 2Cr 20:23; Eze 5:16
m 1139 Gén 49:10; Sal 89:3; Sal 110:1; Isa 9:6; Isa 11:10; Eze 37:25; Luc 1:32; Rom 15:12; Rev 5:5
n 1140 Sal 2:8; Dan 7:14; Luc 22:29
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
A ruina, a ruina, a ruina. La triple repetición es un fuerte superlativo para dar énfasis (cp. Is 6:3; Jer 7:4).
hasta que venga aquel. La restauración esperará la venida del Rey legítimo: el Mesías (v. Gn 49:10).
Fuente: La Biblia de las Américas
Israel no tendría rey sino hasta que venga el Mesías (Gén 49:10).