Biblia

Comentario de Ezequiel 22:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Ezequiel 22:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Como cuando se junta plata, cobre, hierro, plomo y estaño dentro del horno, y se sopla el fuego para fundirlos, así os juntaré en mi furor y en mi ira. Allí os colocaré y os fundiré.

para encender fuego. Eze 22:21; Eze 21:31, Eze 21:32; Isa 54:16.

y en mi ira. Eze 24:13; Jer 4:11, Jer 4:12, Jer 4:20.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

— horno… los fundiré: Jerusalén es un horno en cuyo interior va a ser destruida la escoria del pueblo. El poeta relaciona magistralmente el fuego de la cólera divina y el fuego bélico que consumirá a Jerusalén.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Mal 3:2-3.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Soplaré”, por una corrección; M: “depositaré”, sin mención de un objeto.

REFERENCIAS CRUZADAS

p 1192 Job 28:2

q 1193 Isa 54:16; Jer 6:29

r 1194 Eze 21:31

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

soplaré… TM: dejaré. En el trasvase del paleo-hebreo a los caracteres cuadrados arameos, una de las letras del texto original sufrió una alteración que cambió soplaré por dejaré, rompiendo así el paralelismo y obligándose a incluir una falsa elipsis (allí).

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Aunque el TM registra dejar, se sigue la opinión de Bullinger en el sentido de que, en el trasvase a caracteres arameos, una de las letras del texto original sufrió un cambio involuntario que cambió soplarpor dejar, rompiendo así el paralelismo y obligándose a incluir una falsa elipsis (allí).

Fuente: La Biblia Textual III Edición