Comentario de Ezequiel 6:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Así ha dicho el Señor Jehovah: “Golpea con tu mano y pisotea con tu pie, y di: ‘¡Ay de todas las terribles abominaciones de la casa de Israel! Porque con espada, hambre y peste caerán.
Palmotea con tus manos, o bate tus manos. Eze 21:14-17; Núm 24:10; Isa 58:1; Jer 9:1, Jer 9:10.
¡Ay, por todas las grandes abominaciones! Eze 9:4; Jer 30:7; Joe 1:15; Amó 5:16; Apo 18:10, Apo 18:16-19.
porque con espada … caerán. Eze 5:12; Eze 14:21; Jer 15:2, Jer 15:3; Jer 16:4; Jer 24:10.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
¡Ay!: Esta palabra, también traducida ¡Ah! (Eze 21:15) y ¡Ea, bien! (Eze 25:3), trae una intención sarcástica. Tal vez Dios estaba demostrando su alegría por la destrucción de los lugares y prácticas idolátricas (vv. Eze 6:1-7; Eze 6:13) o estaba haciendo que Ezequiel representara el papel burlesco de un vecino celoso, como Amón (Eze 25:1-7).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
PALMOTEA CON TUS MANOS. Los fieles a Dios y dedicados a servirle sentirían aflicción y quebranto por causa de los usos pecaminosos que se observan en el mundo, incluso entre los que dicen ser creyentes en Cristo (véase Eze 9:4, nota).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
Jer 11:22; Jer 15:2; Jer 21:6-9.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
— palmotea y golpea: En la antropología cultural israelita estos gestos eran indicio de burla y escarnio.
— … y la peste: Ver nota a Eze 5:12.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
v 239 Eze 21:14
w 240 Joe 1:15
x 241 Jer 15:2
y 242 Jer 16:4
z 243 Jer 24:10; Eze 5:12
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Heb., YHWH, generalmente traducido {I SEÑOR}
Lit., tu palma