Biblia

Comentario de Filemon 1:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Filemon 1:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

La gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu.

v. 25 — “La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu”. Compárense Gál 6:18 y Flp 4:23. Considérese 2Ti 4:22. Véase NOTAS SOBRE 2 Corinthians, 13:14, comentarios.

Pablo dirige este deseo a las personas mencionadas en los versículos 1 y 2. (Nótese que dice, “vuestro”; en el versículo 23, dice “te”). Es que el favor no merecido del Señor y Ungido, Jesús, con todos sus buenos efectos, sea con el hombre interior (el espíritu) de ellos. Pablo termina todas sus cartas con el deseo de que la gracia sea con sus lectores.

— “Amén”. Al final de una declaración, la palabra “amén” significa un deseo fuerte de que así sea.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

la gracia. Rom 16:20, Rom 16:24.

sea con vuestro espíritu. 2Ti 4:22.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Pablo termina su carta como la comenzó, con la gracia de nuestro Señor Jesucristo dirigida hacia toda la casa de Filemón. Toda la gracia reside en Él que dio voluntariamente todo lo que tenía por nosotros. «¡Gracias a Dios por su don inefable!» (2Co 9:15.) La respuesta de Filemón por gracia sería tratar a Onésimo como un hermano.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

v. 25 — “La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu”. Compárense Gál 6:18 y Flp 4:23. Considérese 2Ti 4:22. Véase NOTAS SOBRE 2 Corinthians, 13:14, comentarios.
Pablo dirige este deseo a las personas mencionadas en los versículos 1 y 2. (Nótese que dice, “vuestro”; en el versículo 23, dice “te”). Es que el favor no merecido del Señor y Ungido, Jesús, con todos sus buenos efectos, sea con el hombre interior (el espíritu) de ellos. Pablo termina todas sus cartas con el deseo de que la gracia sea con sus lectores.
–“Amén”. Al final de una declaración, la palabra “amén” significa un deseo fuerte de que así sea.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— con ustedes: Numerosos mss. añaden: Amén.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “con el espíritu de ustedes”.

REFERENCIAS CRUZADAS

k 37 Gál 6:18

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

vuestro espíritu. Pablo se refiere al espíritu en el singular, indicando que todos están unidos en el mismo espíritu (Ef 4:3, 4).

Fuente: La Biblia de las Américas

25 (1) El apóstol siempre saludaba a los destinatarios de sus epístolas, tanto al comienzo como al final, con la gracia del Señor. Esto muestra que confiaba en la gracia del Señor, teniendo la seguridad de que esta gracia les permitiría tanto a ellos como a él mismo ( 1Co_15:10), lograr lo que les había escrito. Ningún esfuerzo humano es útil para llevar a cabo una revelación tan elevada como la revelación consumadora recibida por el apóstol Pablo; para esto se necesita la gracia del Señor.

25 (2) Véase la nota 18 (2) de Gá 6.

25 (3) Algunos mss. antiguos agregan: Amén.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Señor… M↓ añaden nuestro; espíritu… M↓ añaden amén.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Algunos mss. agregan: Amén

Fuente: La Biblia de las Américas

M i añaden nuestro.

1.25 M i añaden amén.

Fuente: La Biblia Textual III Edición