pero confío en el Señor que yo también iré pronto a vosotros.
2:24 — » y confío en el Señor que yo también iré «. Pablo expresa claramente su optimismo. Esperaba ser liberado. En tal caso, las noticias buenas llevadas por Timoteo darían más fuerza a las exhortaciones de esta carta (tales como 1:27,28; 2:1-4, 14, etcétera).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Flp 2:19; Flp 1:25, Flp 1:26; Rom 15:28, Rom 15:29; Flm 1:22; 2Jn 1:12; 3Jn 1:14.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Pablo esperó para enviar a Timoteo hasta ver el resultado de su caso. Aparentemente, Pablo esperaba pronto una decisión legal en torno a su encarcelamiento presente.
en el Señor: Todos los pensamientos, actitudes y acciones de los cristianos deben brotar del hecho de estar «en el Señor» (Flp 2:19).
pronto: Pablo esperaba que lo liberaran de la prisión en un futuro próximo.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
en el Señor. Pablo sabía que sus planes estaban sujetos a la soberanía de Dios (cp. Stg 4:13-17).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:24 — » y confío en el Señor que yo también iré «. Pablo expresa claramente su optimismo. Esperaba ser liberado. En tal caso, las noticias buenas llevadas por Timoteo darían más fuerza a las exhortaciones de esta carta (tales como 1:27,28; 2:1-4, 14, etcétera).
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
s 106 Flp 1:25; Flm 1:22
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
R895 El verbo perfecto πέποιθα es casi sólo de duración: yo confio.