Comentario de Filipenses 4:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

¡Todo lo puedo en Cristo que me fortalece!

4:13 — » me fortalece «, le dio todo el poder necesario Cristo. No tenía Pablo esta fuerza como resultado de cierta capacidad innata, ni tampoco por la excelencia de la resolución mental, sino que derivaba de su relación íntima con Cristo.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

todo lo puedo. Jua 15:4, Jua 15:5, Jua 15:7; 2Co 3:4, 2Co 3:5.

en Cristo que me fortalece. 2Co 12:9, 2Co 12:10; Efe 3:16; Efe 6:10; Col 1:11; Isa 40:29-31; Isa 41:10; Isa 45:24.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Todo lo puedo: El significado básico de este verbo es «tener poder», en especial respecto a poseer la capacidad física que le permite a uno acometer tareas difíciles.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

TODO LO PUEDO EN CRISTO. El poder y la gracia de Cristo permanecen en los creyentes a fin de capacitarlos para hacer todo lo que Él les ha pedido que hagan (véase el ARTÍCULO LA FE Y LA GRACIA, P. 1582. [Rom 5:21]).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

Todo lo puedo. Pablo utiliza un verbo griego que significa «ser fuerte» o «tener fortaleza» (cp. Hch 19:16 ; Hch 19:20; Stg 5:16). El apóstol tenía fortaleza para soportarlo «todo» (vv. Flp 4:11-12), y esto incluía tanto las dificultades como la prosperidad en el mundo material. en Cristo que me fortalece. La palabra griega que se traduce «fortalece» significa «poner poder adentro». Gracias a que los creyentes están en Cristo (Gál 2:20), Él infunde en ellos su energía para sustentarlos hasta que reciban alguna provisión (Efe 3:16-20; 2Co 12:10).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

4:13 — » me fortalece «, le dio todo el poder necesario Cristo. No tenía Pablo esta fuerza como resultado de cierta capacidad innata, ni tampoco por la excelencia de la resolución mental, sino que derivaba de su relación íntima con Cristo.

Fuente: Notas Reeves-Partain

2Co 12:9-10; Col 1:11; 2Ti 4:17.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

y 190 Isa 12:2; Isa 40:29; Jua 15:5; 2Co 4:7; 2Co 12:9; 2Ti 4:17

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

en Cristo. El poder de Pablo para vivir y ministrar provenía de su continua comunión con Cristo (Ef 6:10; 2 Ti 4:17).

Fuente: La Biblia de las Américas

13 (1) Pablo era una persona que estaba en Cristo ( 2Co_12:2), y deseaba que otros lo hallaran en Cristo. Luego declaró que lo podía todo en Cristo, el mismo Cristo que le daba poder. Esta es una palabra todo-inclusiva y concluyente en cuanto a su experiencia de Cristo. Esto es el reverso de la palabra del Señor en Jua_15:5 en cuanto a nuestra relación orgánica con El: «Separados de Mí nada podéis hacer».

13 (2) La palabra griega significa hacer dinámico interiormente. Cristo mora en nosotros ( Col_1:27). El nos da poder, nos hace dinámicos desde adentro, no desde afuera. Por medio de este poder que le era dado, Pablo lo podía todo en Cristo.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

en… Muchos escribas y traductores añaden Cristo.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

M77 La preposición ἐν en ἐν τῷ ἐνδυσαμοῦντι aparentemente debe considerarse como similar a la preposición de la fórmula ἐν Χριστῷ (que ocurre frecuentemente en los escritos de Pablo; el ἐν repetido con el verbo compuesto puede representar la idea de intensidad -M88).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., en aquel

Fuente: La Biblia de las Américas

Muchos escribas y traductores equivocadamente añaden Cristo.

Fuente: La Biblia Textual III Edición