Comentario de Gálatas 6:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

porque cada cual llevará su propia carga.

6:5

— porque cada uno llevará su propia carga. — Cada quien debe aceptar su responsabilidad porque él

— y solamente él — dará cuenta de ella en el juicio. En el ver. 2 Pablo dice, «Sobrellevad los unos las cargas de los otros», pero en el ver. 5 dice que «cada uno llevará su propia carga». ¿Hay conflicto entre el ver. 5 y el ver. 2? Desde luego que no. El ver. 5 significa que cada quien

— el hermano sincero y fiel o el hermano orgulloso y arrogante — es responsable por su conducta y «dará a Dios cuenta de sí» (Rom 14:12) .

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Isa 3:10, Isa 3:11; Jer 17:10; Jer 32:19; Eze 18:4; Mat 16:27; Rom 2:6-9; Rom 14:10-12; 1Co 3:8; 1Co 4:5; 2Co 5:10, 2Co 5:11; Apo 2:23; Apo 20:12-15; Apo 22:12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Cada cristiano debe llevar su propia carga (Gál 6:2) con el fin de no cargar o sobrecargar a otros creyentes (Gál 6:2). Aunque es prioridad «hacer el bien», en especial hacia otros cristianos (Gál 6:10), hay límites de tiempo y otros recursos que deben considerarse.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

llevará su propia carga. Esto no contradice el v. Gál 6:2. «Carga» no tiene aquí la connotación de dificultad extrema, se refiere a las obligaciones cotidianas de la vida y al llamado de cada creyente al ministerio (cp. Mat 11:30; 1Co 3:12-15; 2Co 5:10). Dios requiere fidelidad en el cumplimiento de esas responsabilidades.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

6:5 — porque cada uno llevará su propia carga. — Cada quien debe aceptar su responsabilidad porque él — y solamente él — dará cuenta de ella en el juicio. En el ver. 2 Pablo dice, «Sobrellevad los unos las cargas de los otros», pero en el ver. 5 dice que «cada uno llevará su propia carga». ¿Hay conflicto entre el ver. 5 y el ver. 2? Desde luego que no. El ver. 5 significa que cada quien — el hermano sincero y fiel o el hermano orgulloso y arrogante — es responsable por su conducta y «dará a Dios cuenta de sí» (Rom 14:12) .

Fuente: Notas Reeves-Partain

Este versículo consiste en una oración sencilla: Porque cada uno llevará su propia carga. De manera interesante, Pablo utiliza aquí para carga una palabra diferente de la que usó en el versículo Gál 6:2. Baros y fortion son considerados por algunos especialistas como sinónimos, apenas distinguibles conceptualmente, aunque otros piensan que el primer término se refiere a una “carga pesada y agobiante” y el segundo a una especie de «fardo» (BP), «bulto» (NBE), “carga llevadera”, “equipaje” o, incluso, “las tareas cotidianas”. A la luz del versículo Gál 6:4, carga parece referirse aquí a la propia conducta. En tal caso, Pablo podría estar diciendo “cada quien es responsable delante de Dios de su propia conducta”. En este sentido traducen varias versiones: «Cada uno es responsable ante Dios de su propia conducta» (TLA), «porque cada uno cargará con su propia responsabilidad» (RV95), «cada uno tendrá que responder de sus propias obras» (BL). También son buenas traducciones: “Cada persona tendrá que llevar el peso de su propia responsabilidad”, “cada quien debe hacerse responsable de las consecuencias de sus actos”, “como dice el dicho popular: a lo hecho, pecho”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

— su propia carga: Es decir, cada uno debe ser responsable de su comportamiento; nótese la diferencia respecto a Gál 6:2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Carga de responsabilidad.” Gr.: for·tí·on. Compárese con el v. Gál 6:2.

REFERENCIAS CRUZADAS

k 295 Rom 14:4; 2Co 5:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

llevará su encargo…Rom 14:12; encargo… Gr. fortíon = equipaje o carga pequeña semejante a una mochila. Es decir, a diferencia de Gál 6:2, esta carga ligera alude a la que se refiere Jesús en Mat 11:30, la que impone la ley del amor, que es la ley de Cristo.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R692 Ἴδιον se usa con un sentido enfático: su propia (comp. MT90).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Gr. fortíon. Pequeña mochila que cada uno lleva en la espalda. Es decir, a diferencia de 6.2 cada uno será responsable de sus actos. g 6.2.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

?V. 5:? ?Porque cada uno llevará su propia carga.??Esto se relaciona con lo anterior de la siguiente manera: «¿Por qué te glorias a costa de otra persona?? ?Por qué te envaneces a causa del pecado o de la debilidad ajenos? ¿Acaso tendrás que responder tú por? ?lo que hace otro?» O como dice Pablo en ?Romanos 14? (v. 4), desarrollando el mismo pensamiento: «¿Tú? ?quién eres, que juzgas al criado ajeno? Para su propio señor está en pie, o cae», a lo que luego añade: «Cada? ?uno dará a Dios cuenta de sí» (v. 12). Esto mismo lo llama aquí en terminología escritura) «llevar la carga»,? ?y en un paraje anterior «llevar la sentencia» (?Gá. 5:10?). Por eso me inclino a tomar también aquella frase «Cada uno someta a prueba su propia obra» en el mismo sentido,, sólo ligeramente modificado, que lo? ?dicho en ?Romanos 14? ( v. 22 ): «La fe que tú tienes, tenla para contigo delante de Dios». O sea: El hecho de? ?que tú sepas que «todas las cosas te son licitas» (?1 Co. 6:12?) es; «su propia obra». Pero de esto gloríate sólo? ?ante Dios y en tu propio interior, y no hagas uso de esta libertad hacia lo exterior, p. ej. gloriándote de esta? ?fe tuya en contraste can la debilidad de tu prójimo, sin importarte nada la ofensa que con, esto le causas.? ?Este significado general sin embargo no será aplicable a todas las ofensas, sino sólo a aquellas que se? ?originan en la ley hecha por los hombres, como las hay en la actualidad, de entre las cuales ya mencioné los? ?certificados de confesión?21? y otros privilegios que se vendían por dinero a algunos mientras que a otros se? ?los denegaba, con el consiguiente escándalo.?

Fuente: Comentario de Gálatas por Martin Lutero