Entonces respondieron su hermano y su madre: —Que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá.
NOTAS
(1) “La joven (muchacha; virgen).” Heb.: han·na·‛ará; gr.: par·thé·nos.
(2) Lit.: “con nosotros días o diez [de ellos]”. Sy: “con nosotros un mes de días”. Compárese con Gén 29:14.
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
unos días, quizá diez. La familia de Rebeca no quiere que ella se vaya tan pronto y sugiere una demora (cp. Jue 19:5– 9).
Fuente: La Biblia de las Américas
La familia de Rebeca deseaba tiempo para acostumbrarse a la idea de la partida de ella, pero el siervo les recuerda que Dios ha guiado y no deseaba que se prolongase la partida. Al final, Rebeca tomó la decisión.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
virgen… Gr. parthénos. Se sigue LXX → Isa 7:14; §217.