Biblia

Comentario de Génesis 30:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 30:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y Lea dijo: “Dios me ha dado mi recompensa, porque di mi sierva a mi marido.” Y llamó su nombre Isacar.

llamó su nombre Isacar, que significa, un contrato. Gén 35:23; Gén 46:13; Gén 49:14, Gén 49:15; Deu 33:18; 1Cr 12:32.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

DIOS ME HA DADO. La declaración de Lea de que Dios la había recompensado porque le había dado su sirvienta a Jacob revela sus propios sentimientos sobre el asunto, no necesariamente el de Dios. Aquí el relato solo cuenta lo que dijo Lea. Dios tolero esa situación por algún tiempo, y obró mediante la clase de matrimonios celebrados por Jacob (véase Gén 29:28, nota).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

— Isacar: La palabra que aquí traducimos por recompensa y el nombre propio Isacar tienen un sonido semejante en hebreo.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “dado mi salario [como alquilada]”.

(2) Que significa: “Él Es Salario; Él Trae Salario”. Heb.: Yis·sas·kjár.

REFERENCIAS CRUZADAS

v 1302 Gén 35:23; Gén 46:13; Gén 49:14; Deu 33:18; 1Cr 12:32; Rev 7:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

me dio recompensa… Isacar = recompensa.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, pago

I.e., recompensa

Fuente: La Biblia de las Américas

Esto es, recompensa.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

Y dijo Lea: «Dios me ha recompensado,36 por haberle dado mi marido a mi sierva.» Por eso le puso por nombre Isacar.

36. Heb. sakar.

Fuente: Notas de la Biblia