Biblia

Comentario de Génesis 33:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 33:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y Jacob respondió: —No, por favor. Si he hallado gracia ante tus ojos, toma mi presente de mis manos, pues el ver tu cara ha sido como si hubiera visto el rostro de Dios, y me has mostrado tu favor.

si he hallado gracia. Gén 19:19; Gén 47:29; Gén 50:4; Éxo 33:12, Éxo 33:13; Rut 2:10; 1Sa 20:3; Jer 31:2.

acepta mi presente. El aceptar un presente de una persona inferior era un compromiso de amistad; pero el regresarlo implicaba desafecto. Sobre este principio le urgía a Jacob que Esaú recibiera su presente. Porque he visto tu rostro. Gén 32:30; Gén 43:3; 2Sa 3:13; 2Sa 14:24, 2Sa 14:28, 2Sa 14:32; Job 33:26; Sal 41:11; Mat 18:10; Apo 22:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

tu rostro como … el rostro de Dios: Jacob presentó sus regalos a Esaú como si fueran para Dios, igual que Abraham con Melquisedec (Gén 14:10). En el fondo, Jacob completó el voto que le había hecho a Jehová (Gén 28:22).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

tu rostro … el rostro de Dios. Jacob reconoció cómo Dios había cambiado tan evidentemente a Esaú, como se indica por su expresión facial, que no era una de hosco odio, sino de un amor fraternal divinamente obrado y restaurado.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— me has perdonado: Lit. he hallado gracia a tus ojos.

— ver el rostro de Dios: Alusión al nombre de Penuel (ver Gén 32:29).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

n 1473 Gén 47:29

ñ 1474 Gén 32:11; Gén 32:20; Job 33:26

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

dijo… TM añade ¡No, por favor! Te ruego. Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., pues, por tanto, he visto tu rostro como viendo el rostro de Dios

Fuente: La Biblia de las Américas