Comentario de Génesis 34:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y la vio Siquem, el hijo de Hamor el heveo, príncipe de aquella tierra. El la tomó, se acostó con ella y la violó.
Y la vio. Gén 6:2; Gén 39:6, Gén 39:7; Jue 14:1; 2Sa 11:2; Job 31:1, Job 31:9; Pro 13:20; Mat 5:28.
Siquem hijo de Hamor. Gén 10:17; Gén 33:19.
y la tomó. Gén 20:2.
la deshonró. Heb. la humilló. Deu 21:14; Deu 22:24, Deu 22:29; Jue 19:24, Jue 19:25; Eze 22:10, Eze 22:11.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Siquem notó la presencia de Dina y la forzó a tener relaciones con él. El verbo que se traduce como deshonrar es el mismo que encontramos en la historia de Amnón y Tamar (2Re 13:12, 2Re 13:14). A pesar de lo que hizo, Siquem amó a Dina, la expresión lo dice por sí misma «habló al corazón».
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
LA TOMÓ… Y LA DESHONRÓ. Tanto Dina como sus padres eran culpables.
(1) Jacob fracasó al optar por vivir en estrecha relación con personas malvadas e inmorales, tal como había hecho Lot (cf. Gén 13:12-13). El dejó de establecer límites y preceptos correctos para sus hijos en cuanto a su relación con los incrédulos y de vigilar debidamente a sus hijos. Por su parte, Dina parece haber estado buscando compañía con las impías «hijas del país». El resultado final fue tragedia, sufrimiento y vergüenza para Jacob, su hija y su familia.
(2) Los padres que dejan de mantener una estricta separación de su familia de las compañías malvadas ponen a sus hijos en situaciones de tentación y riesgo, acompañadas de vergüenza y desastre potenciales.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
vio … tomó … la deshonró. Las escrituras clasifican la acción de Siquem como una violación, no importa cuán sinceramente expresase su amor por ella después (v. Gén 34:3) y desease casarse con ella (vv. Gén 34:11-12). Otras expresiones en este relato resaltan la naturaleza claramente inaceptable de este crimen, p.e., «amancillado» (vv. Gén 34:5; Gén 34:13), «y se entristecieron … y se enojaron mucho» (v. Gén 34:7), «vileza … que no se debía haber hecho» (v. Gén 34:7), y «tratar a nuestra hermana como una ramera» (v. Gén 34:30).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— el jeveo: Este era uno de los pueblos que habitaban Canaán, antes de la llegada de los israelitas. Ver Éxo 3:17.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Principal de.” Heb.: nesí’; LXX: “gobernante (príncipe)”; Vg: “príncipe”.
(2) O: “humilló”, LXX.
REFERENCIAS CRUZADAS
d 1494 Deu 7:1; 1Cr 1:15
e 1495 Gén 6:2; Gén 34:26; Deu 22:29; 2Sa 13:14; 1Co 6:18
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Siquem… Siquem = hombro; Hamor… Hamor = asno.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., la humilló
Fuente: La Biblia de las Américas
Esto es, hombro.
34.2 Esto es, asno.