Biblia

Comentario de Génesis 38:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 38:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces la vio Judá y pensó que era una prostituta, porque había cubierto su cara.

y la tuvo por ramera. Gén 34:31; Lev 19:29; Lev 21:14; Núm 25:1, Núm 25:6; Deu 23:18; Jue 11:1; Jue 16:1; Jue 19:2, Jue 19:25; 1Re 3:16; Pro 2:18, Pro 2:19; Amó 2:7.

porque ella cubierto su rostro. 1Ts 5:22; 1Pe 3:3-6.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

LA TUVO POR RAMERA. Aunque Tamar estaba haciendo mal, Judá fue el más pecador, ya que su conducta era hipócrita y corrupta (v. Gén 38:26). En los tiempos antes de la venida de Cristo, Dios pasó por alto algunas maldades hasta que la plena redención se hizo posible en Cristo (véase Hch 17:30).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

— prostituta: En este versículo, el término hebreo empleado designa a una prostituta común (ver 1Re 3:16); en cambio, en los vv. Gén 38:21-22 se emplea otro término, que significa más específicamente prostituta ritual. En algunos templos cananeos, la prostitución ritual formaba parte del culto de la fertilidad (ver 1Re 14:24).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “prostituta”. Gr.: pór·nen. Véase 1Co 6:15, n.

REFERENCIAS CRUZADAS

u 1712 Jer 3:2

v 1713 Pro 7:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

ramera. Aquí es usada una palabra hebrea distinta a la del vers. 21, donde se refiere a una ramera de culto pagano que participaba en el rito de fertilidad asociado con Baal y Asera.

Fuente: La Biblia de las Américas

ramera… Heb. zonah= prostituta.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Heb. zonah. Mujer que tiene por oficio las relaciones sexuales.

Fuente: La Biblia Textual III Edición