Biblia

Comentario de Génesis 47:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 47:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Cuando se acercó el día de la muerte de Israel, éste llamó a su hijo José y le dijo: —Si he hallado gracia ante tus ojos, por favor, pon tu mano debajo de mi muslo y muéstrame misericordia y verdad; te ruego que no me sepultes en Egipto,

para morir. Gén 47:9; Gén 3:19; Gén 50:24; Deu 31:14; 2Sa 7:12; 2Sa 14:14; 1Re 2:1; Job 7:1; Job 14:14; Job 30:23; Sal 6:5; Sal 49:7, Sal 49:9; Sal 89:48; Heb 9:27.

pongas tu mano debajo. Gén 24:2.

harás conmigo misericordia. Gén 24:49.

no me entierres en Egipto. Gén 50:24, Gén 50:25; Hch 7:15, Hch 7:16; Heb 11:22.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jacob quería hacer algunas cosas antes de morir. Primero, quería que José le prometiera que lo enterraría en Canaán. Segundo, quería bendecir a cada uno de los hijos de José (caps. Gén 48:1-22 y Gén 49:1-33).

tu mano debajo de mi muslo: Esta acción significa solemnidad y total compromiso ante una promesa (para la misma actitud entre Abraham y su criado, leer Gén 24:2).

harás conmigo misericordia y verdad: Esta expresión significa. «mostrarme un último gesto de lealtad». En otras palabras, de fe, de fidelidad, que sólo Dios tiene ante sus promesas.

no me entierres en Egipto: Jacob le pidió a José que lo sepultara en Canaán. De esta forma, al pedirle que lo sepultaran en la Tierra Prometida a sus descendientes, demostró su fe en las promesas de Dios.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

tu mano debajo de mi muslo. Cp. Abraham y Eliezer en Gén 24:9. no me entierres en Egipto. Con la señal acostumbrada de un juramento en aquellos tiempos, José prometió sinceramente sepultar a Jacob según su petición en la cueva de sepulcro familiar en Canaán (cp. Gén 49:29-32).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— pon tu mano debajo de mi muslo: Ver nota a Gén 24:2.

— júrame que harás lo que te voy a pedir. Otra posible traducción: júrame que me tratarás con amor y lealtad.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “y verdad; y fidelidad”. Heb.: we·’eméth.

REFERENCIAS CRUZADAS

v 2198 Gén 49:33; Heb 11:21

w 2199 Gén 24:9

x 2200 Gén 24:49

y 2201 Gén 46:4; Gén 50:13; Hch 7:16

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

pon…tu mano debajo de mi muslo. Véase coment. en 24:2.

no me sepultes en Egipto. Jacob no está tan preocupado por su muerte como por la continuidad de la promesa y el futuro del pueblo del pacto de Dios.

Fuente: La Biblia de las Américas

debajo de mi muslo. Véase nota en Gén 24:2.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

pon tu mano… TM añade ahora . Se sigue LXX → §194; no enterrarme… TM añade te ruego . Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., se acercaron los días

O, verdad

Fuente: La Biblia de las Américas