Comentario de Hebreos 2:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Porque ciertamente él no tomó para sí a los ángeles, sino a la descendencia de Abraham.
2:16 — «no socorrió a los ángeles». La versión Hispanoamericana dice, en las referencias al pie de la página, «v. 16. Griego, ase «. La Moderna dice, «no echa mano de los ángeles». La idea es de echar mano Cristo del hombre, o asir de él, para salvarle (versículo 15), y para ayudarle (versículo 18). No ha obrado Cristo salvación para los ángeles, sino para los creyentes de la raza humana. — «la descendencia de Abraham». Dicen la versión Hispanoamericana y la Moderna, «la simiente de Abraham». Murió Cristo por todos (versículo 9), pero salva en particular solamente a la simiente de Abraham, o sea, a los que creen en él según la fe de Abraham. Los judíos en la carne eran descendencia de Abraham, pero los creyentes en Cristo son la simiente de Abraham aquí referida (véanse Gál 3:29; Rom 9:6-8; Gál 4:28; Jua 1:12-13).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
porque ciertamente. Heb 6:16; Heb 12:10; Rom 2:25; 1Pe 1:20.
la simiente de Abraham. Gén 22:18; Mat 1:1; Rom 4:16; Gál 3:16, Gál 3:29.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
la descendencia de Abraham se refiere tanto a la descendencia física como a sus hijos espirituales; esto es, quienes, al igual que él, han puesto su fe en Dios (Gál 3:7, Gál 3:29). El autor pudo utilizar esta expresión debido a que los destinatarios de esta carta eran principalmente creyentes judíos. El autor señala que Cristo vino a ayudar a los hijos de Abraham, no a las huestes angelicales.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
socorrió. El significado literal es «aferrarse». El sentido de «socorrer» se deriva de la imagen de una persona que se aferra a otra y la empuja o hala según sea necesario para garantizar su seguridad y rescatarla de un peligro. Sin embargo, en el judaísmo no existía la noción de que la entrada del Mesías al mundo tuviera el propósito de socorrer a los ángeles. Esta traducción del término original debilita el contraste que el autor quiso plantear en comparación a todo lo que dijo antes acerca de la superioridad de Cristo a los ángeles. El contexto presenta la identificación de Cristo con la humanidad en su encarnación: Él adoptó la naturaleza humana o decidió «aferrarse» como un acto de renuncia y sacrificio a favor de los suyos (vv. Heb 2:9-14; Heb 2:17). Cabe anotar que el escritor utilizó una palabra griega diferente para expresar la noción de socorrer en el v. Heb 2:18 (también en Heb 4:16). Por esta razón debe preferirse la traducción «adoptar la naturaleza de«. descendencia de Abraham. Cristo es la simiente o descendencia prometida (vea las notas sobre Gál 3:16). Como los lectores eran hebreos, es indudable que se identificarían con esta descripción. El Mesías había nacido en el linaje de Abraham en cumplimiento de las profecías del AT (Mat 1:1). Uno de los propósitos fundamentales de la encarnación era la salvación de Israel (Mat 1:21), pero otro propósito era el cumplimiento del pacto de Dios con Abraham en relación con la descendencia prometida. De todos los pueblos y naciones, los hebreos deberían ser los primeros en reconocer el significado y la importancia de la encarnación.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:16 — «no socorrió a los ángeles». La versión Hispanoamericana dice, en las referencias al pie de la página, «v. 16. Griego, ase «. La Moderna dice, «no echa mano de los ángeles». La idea es de echar mano Cristo del hombre, o asir de él, para salvarle (versículo 15), y para ayudarle (versículo 18). No ha obrado Cristo salvación para los ángeles, sino para los creyentes de la raza humana.
–«la descendencia de Abraham». Dicen la versión Hispanoamericana y la Moderna, «la simiente de Abraham». Murió Cristo por todos (versículo 9), pero salva en particular solamente a la simiente de Abraham, o sea, a los que creen en él según la fe de Abraham. Los judíos en la carne eran descendencia de Abraham, pero los creyentes en Cristo son la simiente de Abraham aquí referida (véanse Gál 3:29; Rom 9:6-8; Gál 4:28; Jua 1:12-13).
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
p 76 Gál 3:29; Heb 9:15; Rev 14:4
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
no ayuda a los ángeles. Cristo no vino a morir por ángeles, sino por la humanidad.
descendencia de Abraham. Es decir, los que tienen fe en Cristo (Gá 3:29).
Fuente: La Biblia de las Américas
16 super (1) Jesús nos ha brindado socorro a nosotros —que somos seres humanos, no ángeles— para librarnos de la esclavitud de la muerte bajo el imperio del diablo, que está en nuestra naturaleza. El hizo esto al participar de nuestra naturaleza, en la cual mora el diablo, y al anular esta naturaleza sobre la cruz por medio de Su muerte todo-inclusiva.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Cristo no vino a salvar a los ángeles caídos, sino a los hombres caídos.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
BD491 Puesto que ἐπιλαμβάνεται se repite, es más enfático que si se hubiera omitido en la segunda ocasión.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., no toma a los ángeles, sino que toma a
Lit., simiente