Comentario de Hebreos 3:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Porque ¿quiénes fueron aquellos que habiendo oído le provocaron? ¿No fueron todos los que salieron de Egipto con Moisés?
3:16 — Esta es la primera de tres preguntas de advertencia, la segunda y la tercera se hallan en los próximos dos versículos. — «todos los que salieron…» No ha de tomarse literalmente la palabra todos, sino en el sentido de prácticamente el pueblo entero, pues hubo dos excepciones, Josué y Caleb (Núm 14:30). En este sentido se usa la palabra todo y todos en tales textos como Mat 3:5; Jua 3:26; 2Co 3:2; Flp 2:21.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
los que salieron de Egipto. Heb 3:9, Heb 3:10; Núm 14:2, Núm 14:4; Núm 26:65; Sal 78:17.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
3:16 — Esta es la primera de tres preguntas de advertencia, la segunda y la tercera se hallan en los próximos dos versículos.
–«todos los que salieron…» No ha de tomarse literalmente la palabra todos, sino en el sentido de prácticamente el pueblo entero, pues hubo dos excepciones, Josué y Caleb (Núm 14:30). En este sentido se usa la palabra todo y todos en tales textos como Mat 3:5; Jua 3:26; 2Co 3:2; Flp 2:21.
Casi todo el pueblo de Israel que salió de Egipto provocó a Dios. Ahora que casi todo el pueblo de Israel rechazó a Jesucristo y le crucificó, ¿por eso debían los hermanos hebreos judaizar? ¡En ninguna manera!
Fuente: Notas Reeves-Partain
Núm 14:1-45; (ver Deu 1:28); 1Co 10:10.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
h 117 Éxo 17:2
i 118 Núm 14:2; Núm 14:4
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
16 super (1) Moisés sacó de Egipto a los hijos de Israel, pero no los introdujo en la buena tierra de Canaán. Lo hizo Josué, su sucesor (4:8).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
por medio… M↓ por mano.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R583 Διά se usa aquí con el sentido de un agente intermedio: bajo la dirección de Moisés (comp. M57).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
M i registran mano.