Comentario de Hebreos 6:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el amor que habéis demostrado por su nombre, porque habéis atendido a los santos y lo seguís haciendo.
Porque. Pro 14:31; Mat 10:42; Mat 25:40; Jua 13:20.
Dios no es injusto. Deu 32:4; Rom 3:4, Rom 3:5; 2Ts 1:6, 2Ts 1:7; 2Ti 4:8; 1Jn 1:9.
para olvidar. Neh 5:19; Neh 13:22, Neh 13:31; Sal 20:3; Jer 2:2, Jer 2:3; Jer 18:20; Hch 10:4, Hch 10:31.
vuestra obra. 1Co 13:4-7; Gál 5:6, Gál 5:13; 1Ts 1:3; 1Jn 3:17, 1Jn 3:18.
que habéis mostrado. Heb 13:16; Pro 14:31; Mat 10:42; Mat 25:35-40; Mar 9:41; Hch 2:44, Hch 2:45; Hch 4:34, Hch 4:35; Hch 9:36-39; Hch 11:29; Rom 12:13; Rom 15:25-27; 1Co 16:1-3; 2Co 8:1-9; 2Co 9:1; 2Co 9:11-15; Gál 6:10; Flp 4:16-18; Col 3:17; 1Ti 6:18; 2Ti 1:17, 2Ti 1:18; Flm 1:5-7; Stg 2:15-17; 1Jn 3:14-17.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Serán recompensados o castigados porque Dios no es injusto. Él los recompensará por lo que hayan hecho.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
vuestra obra y el trabajo de amor. Vea 1Ts 1:3-4. hacia su nombre. En toda esta epístola la palabra «nombre» posee el sentido hebraico de la autoridad, el carácter y los atributos propios del Hijo de Dios (Heb 1:4) y de Dios el Padre (Heb 2:12; Heb 13:15; cp. Jua 14:13-14). santos. Todos los cristianos verdaderos son santos o «los santos» (cp. Heb 13:24; Hch 9:13; Rom 1:7; vea la nota sobre 1Co 1:2).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Heb 10:32-34.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
— en atención a él: Lit. por su nombre.
— creyentes: Lit. santos. Ver nota a Rom 1:7.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “han ministrado”. Lit.: “habiendo servido”.
REFERENCIAS CRUZADAS
v 216 1Ts 1:3; Heb 10:32
w 217 Rom 15:25; 2Co 8:4; 2Ti 1:18
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
10 super (1) Se refiere a suministrar cosas materiales a los santos necesitados.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
servido… sirviendo… Gr. diakonéo → §314.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R998 El infinitivo ἐπιλαθέσθαι se usa con un sentido consecutivo: hasta el punto de olvidar.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit. mostrasteis.