Biblia

Comentario de Hebreos 7:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hebreos 7:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero éste, porque permanece para siempre, tiene un sacerdocio perpetuo.

por cuento permanece para siempre. Ο δε [G1161], Pero �l, es decir, Cristo, porque «continúa para siempre», ha απαραβατον [G531], ��������� [G2420], «un sacerdocio que no se aparta de él». Heb 7:8-25, Heb 7:28; Heb 13:8; Isa 9:6, Isa 9:7; Jua 12:34; Rom 6:9; Apo 1:18.

tiene un sacerdocio inmutable. o, un sacerdocio que no pasa de uno a otro 1Sa 2:35.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

NOTAS

(1) O: “sacerdocio no sucesivo (no transferible)”.

REFERENCIAS CRUZADAS

r 283 Luc 1:33; Heb 7:16; Heb 13:8

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

R789 Cuando el artículo aparece con el sustantivo, pero no con el adjetivo, el resultado equivale a una cláusula relativa.

M109 Una delicada sutileza aparece en este versículo con referencia al uso del artículo. Ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην probablemente no signifique: está poseído de un sacerdocio inalienable, (como si no se hubiera usado el artículo), sino: tiene un sacerdocio que es inalienable; el artículo sugiere que sabemos que tiene un sacerdocio: es su (conocido, asumido) sacerdocio; pero ahora agregamos que lo tiene como un sacerdocio inalienable (comp. 186).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, intransferible, o, permanentemente

Fuente: La Biblia de las Américas