Biblia

Comentario de Hechos 10:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 10:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Ahora, pues, envía hombres a Jope y haz venir a cierto Simón, que tiene por sobrenombre Pedro.

10:5 — Envía, pues, ahora hombres a Jope, y haz venir a Simón, el que tiene por sobrenombre Pedro. — Ahora los gentiles tendrán la oportunidad de obedecer al evangelio. Por eso, era necesario que oyeran el evangelio y Pedro dijo, «Dios escogió que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen» (15:7), porque Jesús le había dicho, «Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos» (Mat 16:19). Como Pedro empleó estas llaves para abrir la puerta a los judíos (Hch 2:1-47, el día de Pentecostés), así también ahora le tocará a Pedro abrir la puerta a los gentiles.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

envía pues ahora hombres. Hch 10:32; Hch 9:38; Hch 15:7; Hch 16:9.

que tiene por sobrenombre Pedro. Mar 3:16; Jua 1:42.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

posa en casa de cierto Simón curtidor: Dios mandó lejos los prejuicios de Pedro al hacerlo alojar varios días en la casa de un gentil y que, además, laboraba con lo que él seguramente consideraba repulsivo.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

10:5 — Envía, pues, ahora hombres a Jope, y haz venir a Simón, el que tiene por sobrenombre Pedro. — Ahora los gentiles tendrán la oportunidad de obedecer al evangelio. Por eso, era necesario que oyeran el evangelio y Pedro dijo, «Dios escogió que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen» (15:7), porque Jesús le había dicho, «Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos» (Mat 16:19). Como Pedro empleó estas llaves para abrir la puerta a los judíos (Hch 2:1-47, el día de Pentecostés), así también ahora le tocará a Pedro abrir la puerta a los gentiles.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Mat 4:5.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

R609 En el verbo compuesto μεταπέμπω, la preposición significa: en busca de.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego