Comentario de Hechos 13:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces, cuando Juan terminaba su carrera, decía: “¿Quién pensáis que yo soy? Yo no lo soy. Más bien, he aquí viene tras mí uno de quien yo no soy digno de desatar el calzado de sus pies.”
13:25 — Mas cuando Juan terminaba su carrera, dijo: ¿Quién pensáis que soy? No soy yo él; mas he aquí viene tras mí uno de quien no soy digno de desatar el calzado de los pies. Juan mismo dijo que Jesús era superior a él.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
cuando Juan terminaba su carrera. Hch 13:36; Hch 20:24; Mar 6:16-28; Jua 4:34; Jua 19:28-30; 2Ti 4:7; Apo 11:7.
¿quién pensáis que soy? Hch 19:4; Mat 3:11; Mar 1:7; Luc 3:15, Luc 3:16; Jua 1:20-23, Jua 1:26, Jua 1:27, Jua 1:29, Jua 1:34, Jua 1:36; Jua 3:27-29; Jua 7:18; 2Co 4:5.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
13:25 — Mas cuando Juan terminaba su carrera, dijo: ¿Quién pensáis que soy? No soy yo él; mas he aquí viene tras mí uno de quien no soy digno de desatar el calzado de los pies. Juan mismo dijo que Jesús era superior a él.
Fuente: Notas Reeves-Partain
NOTAS
(1) O: “Lo que suponen que yo soy, no lo soy”.
REFERENCIAS CRUZADAS
h 690 Mat 3:11; Luc 3:16
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
25 super (1)Pensar secretamente o especular.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
¿Qué… TR ¿Quién (pensáis que) soy?; No soy yo… → Jua 1:20; Jua 1:27; Mat 3:11; Mar 1:7; Luc 3:16.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
M124 En este versículo, τί se explica por parte de algunos como equivalente a un pronombre relativo (no a uno interrogativo): No soy aquel que ustedes suponen que soy; pero la gramática queda a salvo, y hay un buen sentido cuando se traduce: ¿Quién suponen ustedes que soy? Yo no soy (el que).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
El TR registra ¿Quién (pensáis que) soy?
13.25 g Jua 1:20.
13.25 g Mat 3:11; Mar 1:7; Luc 3:16; Jua 1:27.