Biblia

Comentario de Hechos 13:47 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 13:47 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Porque así nos ha mandado el Señor: Te he puesto por luz a los gentiles, a fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.

13:47 — Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los gentiles, A fin de que seas para salvación — Pablo cita las Escrituras de los judíos (Isa 49:6) como mandamiento para los apóstoles. Ellos no podían negar sus propias Escrituras. Esta profecía decía que el evangelio no era exclusivamente para los judíos. Cuando Simeón tomó al niño Jesús en sus brazos, citó este mismo texto: Jesús sería «luz para revelación a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel» (Luc 2:32).

— hasta lo último de la tierra. Como Jesús dijo: «hasta lo último de la tierra», 1:8.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

así nos ha mandado el Señor. Hch 1:8; Hch 9:15; Hch 22:21; Hch 26:17, Hch 26:18; Mat 28:19; Mar 16:15; Luc 24:47.

te he puesto para luz de los gentiles. Hch 26:23; Isa 42:1, Isa 42:6; Isa 49:6; Isa 60:3; Luc 2:32.

que seas para salvación. Hch 15:14-16; Sal 22:27-29; Sal 67:2-7; Sal 72:7, Sal 72:8; Sal 96:1, Sal 96:2; Sal 98:2, Sal 98:3; Sal 117:1, Sal 117:2; Isa 2:1-3; Isa 24:13-16; Isa 42:9-12; Isa 45:22; Isa 52:10; Isa 59:19, Isa 59:20; Jer 16:19; Ose 1:10; Amó 9:12; Miq 4:2, Miq 4:3; Miq 5:7; Sof 3:9, Sof 3:10; Zac 2:11; Zac 8:20-23; Mal 1:11.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Cita de Isa 49:6.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

13:47 — Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los gentiles, A fin de que seas para salvación — Pablo cita las Escrituras de los judíos (Isa 49:6) como mandamiento para los apóstoles. Ellos no podían negar sus propias Escrituras. Esta profecía decía que el evangelio no era exclusivamente para los judíos. Cuando Simeón tomó al niño Jesús en sus brazos, citó este mismo texto: Jesús sería «luz para revelación a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel» (Luc 2:32).
— hasta lo último de la tierra. Como Jesús dijo: «hasta lo último de la tierra», 1:8.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Isa 49:6.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Véase Ap. 1D.

(2) “Extremidad.” O: “parte más distante”. Gr.: e·skjá·tou. Véase Hch 1:8, n: “Distante”.

REFERENCIAS CRUZADAS

n 723 Isa 42:6

ñ 724 Isa 49:6; Hch 1:8

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

47 (1) Estas palabras, son una cita de Isa_49:6 , y sé refieren a Cristo como el Siervo de Dios, a quien Dios puso para luz de los gentiles a fin de que Su salvación llegara hasta lo último de la tierra. Debido a que el apóstol Pablo era uno con Cristo en el cumplimiento de la salvación de Dios en Cristo, se aplicó a sí mismo estas palabras proféticas, al ministrar el evangelio, para que éste pasara de los judíos a los gentiles, a causa del rechazo de aquéllos. El Señor, en Su ministerio en la tierra, les dijo lo mismo a los obstinados judíos en Luc_4:24-27 .

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

nos…Isa 42:6; Isa 49:6.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R482 Εἰς φῶς se usa como un predicado acusativo: Te he puesto para que seas una luz.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., seas para

Fuente: La Biblia de las Américas

g Isa 42:6.

13.47 Lit. de ser tu250?.

13.47 g Isa 49:6.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

† Citando Isa 49:6.

Fuente: Versión Biblia Libre del NuevoTestamento