Biblia

Comentario de Hechos 15:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 15:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Una vez llegados a Jerusalén, fueron recibidos por la iglesia y por los apóstoles, y les refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos.

15:4 — Y llegados a Jerusalén, fueron recibidos por la iglesia y los apóstoles y los ancianos, y refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos. Lo que Dios había hecho no solamente demostraba su aprobación de evangelizar a los gentiles, sino que también significaba que El aceptaba que los gentiles fueran salvos por obedecer al evangelio sin circuncidarse y guardar la ley de Moisés.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

fueron recibidos por la iglesia. Hch 18:27; Hch 21:17; Mat 10:40; Rom 15:7; Col 4:10; 2Jn 1:10; 3Jn 1:8-10.

y refirieron todas las cosas. Hch 15:3, Hch 15:12; Hch 14:27; Hch 21:19; Rom 15:18; 1Co 15:10; 2Co 5:19; 2Co 6:1.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Pablo, Bernabé y otros incluyeron muchos detalles en su informe sobre las numerosas obras que Dios hacía por medio de sus esfuerzos. Sin lugar a dudas suministraron evidencia suficiente para verificar la autenticidad de la salvación de los gentiles (cp. Hch 10:44-48; Hch 11:17-18).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

15:4 — Y llegados a Jerusalén, fueron recibidos por la iglesia y los apóstoles y los ancianos, y refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos. Lo que Dios había hecho no solamente demostraba su aprobación de evangelizar a los gentiles, sino que también significaba que El aceptaba que los gentiles fueran salvos por obedecer al evangelio sin circuncidarse y guardar la ley de Moisés.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Hch 14:27.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

h 776 Hch 21:17

i 777 Hch 21:19

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

M73 La preposición ἀπό tiene un sentido instrumental: ellos fueron recibidos por la iglesia (equivale a ὑπό; comp. el v. 3 y T258).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego