Comentario de Hechos 16:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces el pueblo se levantó a una contra ellos. Y los magistrados les despojaron de sus ropas con violencia y mandaron azotarles con varas.
16:22 — Y se agolpó el pueblo contra ellos (La multitud se levantó a una contra ellos, LBLA). — Siempre había mucha gente en el foro. Probablemente la mera mención del nombre «judíos» era suficiente para causar esta reacción violenta del pueblo contra los hermanos. — Y los magistrados, rasgándoles las ropas, ordenaron azotarles con varas. — Comúnmente los verdugos rasgaban la ropa de los condenados, pero en este caso los mismos magistrados lo hicieron. Tres veces Pablo fue azotado con varas (2Co 11:25). De su experiencia en Filipos dice Pablo, «pues habiendo antes padecido y sido ultrajados en Filipos», 1Ts 2:2.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
y se agolpó el pueblo contra ellos. Hch 17:5; Hch 18:12; Hch 19:28; Hch 21:30, Hch 21:31; Hch 22:22, Hch 22:23.
ordenaron azotarles con varas. Hch 16:37; Hch 5:40; Hch 22:24-26; Mat 10:17; Mat 27:26; 2Co 6:5; 2Co 11:23-25; 1Ts 2:2; Heb 11:36; 1Pe 2:24.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Antes que a los prisioneros le dieran azotes con varas, les rasgaron sus vestimentas para que estuviera expuesta su piel al flagelo. Pablo vivió esta prueba romana en tres ocasiones distintas. Más adelante, él hablaría de sus azotes con varas (2Co 11:23, 2Co 11:25).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
magistrados. Cada colonia romana contaba con dos magistrados que servían como jueces. En este caso, no se ciñeron a la justicia romana, pues no investigaron los cargos, no realizaron una audiencia justa, ni le dieron a Pablo o a Silas el derecho a la propia defensa. azotarles. Este era un castigo ilegal pues no habían sido declarados culpables de algún crimen. Los alguaciles (v. Hch 16:35) los azotaron con varas atadas en un manojo por orden de los magistrados. Pablo recibió el mismo castigo en otras dos ocasiones (2Co 11:25).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
16:22 — Y se agolpó el pueblo contra ellos (La multitud se levantó a una contra ellos, LBLA). — Siempre había mucha gente en el foro. Probablemente la mera mención del nombre «judíos» era suficiente para causar esta reacción violenta del pueblo contra los hermanos.
— Y los magistrados, rasgándoles las ropas, ordenaron azotarles con varas. — Comúnmente los verdugos rasgaban la ropa de los condenados, pero en este caso los mismos magistrados lo hicieron. Tres veces Pablo fue azotado con varas (2Co 11:25). De su experiencia en Filipos dice Pablo, «pues habiendo antes padecido y sido ultrajados en Filipos», 1Ts 2:2.
Fuente: Notas Reeves-Partain
2Co 11:25; Flp 1:30; 1Ts 2:2.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
b 864 1Ts 2:2
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
R618 La preposición περί aquí en el verbo compuesto tiene la idea de: de alrededor.
TGr96 Bien se use el imperfecto con verbos de petición o con verbos de mandato, imparte la idea de acción incompleta en el pasado; hay la sensación de intento sin logro, de mandato sin la confianza de que será obedecido. El tiempo del verbo ἐκέλευον (imperfecto) representa sólo una pretensión de mandar, para satisfacer los intereses comerciales del demandante, sin que ello constituya, sin embargo, una infracción técnica de la ley romana. Los magistrados posiblemente esperaban que el carcelero tendría el buen sentido de no llevar a cabo lo que ellos le habían ordenado de manera diplomática. [Editor. Este caso raro en que el infinitivo de presente sigue al verbo ἐκέλευον parece que apoya el argumento de Turner, aunque el mandato se cumplió completamente, según el v. 23.]