Biblia

Comentario de Hechos 16:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 16:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Después de golpearles con muchos azotes, los echaron en la cárcel y ordenaron al carcelero que los guardara con mucha seguridad.

16:23

— Después de haberles azotado mucho (después de darles muchos azotes, LBLA). — Los judíos empleaban un azote de cuero. No podían dar más de los cuarenta azotes, pero los romanos no tenían tal ley.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

los hecharon en la cárcel. Hch 5:18; Hch 8:3; Hch 9:2; Hch 12:4; Luc 21:12; Efe 3:1; Efe 4:1; 2Ti 2:9; Flm 1:9; Apo 1:9; Apo 2:10.

que los guardase con seguridad. Hch 5:23; Hch 12:18; 1Sa 23:22, 1Sa 23:23; Mat 26:48; Mat 27:63-66.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

AZOTADO MUCHO. La ley judía respecto a los azotes permitía treinta y nueve azotes (2Co 11:24). La costumbre romana dependía del juez y podía ser sumamente cruel. Por lo regular, los golpes se infligían sobre el cuerpo desnudo.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

16:23 — Después de haberles azotado mucho (después de darles muchos azotes, LBLA). — Los judíos empleaban un azote de cuero. No podían dar más de los cuarenta azotes, pero los romanos no tenían tal ley.

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

c 865 2Co 11:23

d 866 Luc 21:12; Hch 5:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

B145 En Hch 16:23; Hch 22:24; Hch 23:35 y Hch 24:23, el participio de aoristo que no tiene artículo y sigue al verbo se interpreta muy naturalmente si se entiende que se refiere a una acción subsiguiente en pensamiento y hecho a la acción del verbo que sigue, y equivale a καί con un verbo coordinado (tal vez se deba esto a la influencia aramea: los echaron … y mandaron).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego