Biblia

Comentario de Hechos 19:33 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 19:33 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces algunos de entre la multitud dieron instrucciones a Alejandro, a quien los judíos habían empujado hacia adelante. Y Alejandro, pidiendo silencio con la mano, quería hacer una defensa ante el pueblo.

19:33 — Y sacaron de entre la multitud a Alejandro, empujándole los judíos. Entonces Alejandro, pedido silencio con la mano, quería hablar en su defensa ante el pueblo. — Es decir, no quería hablar en defensa de Pablo y sus compañeros sino de los judíos. Probablemente quería decirles que Pablo no era un fiel judío y que no representaba a los judíos. Sin embargo, no le dejaron hablar, porque había mucha enemistad entre romanos y judíos.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Alejandro. 1Ti 1:20; 2Ti 4:14.

pedido silencio con la mano. Hch 12:17; Hch 13:16; Hch 21:40; Hch 24:10; Luc 1:22.

quería hablar en su defensa. Hch 22:1; Hch 26:1, Hch 26:2; Flp 1:7.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Alejandro. Quizá no sea el maestro falso que estuvo activo más adelante en Éfeso (1Ti 1:20), o el individuo que se opuso a Pablo en Roma (2Ti 4:14), ya que el nombre era bastante común. Pudo ser un judío cristiano o un vocero de la comunidad judía en Éfeso. En cualquier caso, el motivo de los judíos para sacarlo al frente fue el mismo: disociarse de los cristianos y evitar una masacre de los judíos. quería hablar en su defensa. En defensa de los cristianos o de los judíos, lo cual depende de a qué grupo representaba.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

19:33 — Y sacaron de entre la multitud a Alejandro, empujándole los judíos. Entonces Alejandro, pedido silencio con la mano, quería hablar en su defensa ante el pueblo. — Es decir, no quería hablar en defensa de Pablo y sus compañeros sino de los judíos. Probablemente quería decirles que Pablo no era un fiel judío y que no representaba a los judíos. Sin embargo, no le dejaron hablar, porque había mucha enemistad entre romanos y judíos.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Hch 12:17; Hch 13:16; Hch 21:40.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

33 (1) No lo hicieron porque Alejandro se hubiera convertido por la predicación de Pablo. (Este Alejandro no es el mencionado en 1Ti_1:20 y 2Ti_4:14 .)

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Y… TR añade sacaron.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

T209 El genitivo partitivo se encuentra en ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου, que significa: algunos de la multitud.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, instruyeron a Alejandro

Lit., el pueblo

Fuente: La Biblia de las Américas

El TR registra sacaron.

Fuente: La Biblia Textual III Edición