Comentario de Hechos 20:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Después de subir, de partir el pan y de comer, habló largamente hasta el alba; y de esta manera salió.
20:11 — Después de haber subido, y partido el pan y comido (Lit., probar, LBLA margen; gustado, Valera Antigua). — Esto no se refiere a la cena del Señor. Lucas ya había dicho que se reunieron el primer día de la semana para partir el pan (ver. 7), y el partimiento del pan del ver. 11 se refiere a lo que Pablo hizo (véase 27:35) después de media noche (o sea, el lunes). Este versículo no nos dice lo que la iglesia hizo, sino lo que Pablo hizo. Después de comer él habló largamente hasta el alba; y así salió.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
partiendo el pan. Hch 20:7.
habló largamente. Hch 20:7, Hch 20:9.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
20:11 — Después de haber subido, y partido el pan y comido (Lit., probar, LBLA margen; gustado, Valera Antigua). — Esto no se refiere a la cena del Señor. Lucas ya había dicho que se reunieron el primer día de la semana para partir el pan (ver. 7), y el partimiento del pan del ver. 11 se refiere a lo que Pablo hizo (véase 27:35) después de media noche (o sea, el lunes). Este versículo no nos dice lo que la iglesia hizo, sino lo que Pablo hizo. Después de comer él habló largamente hasta el alba; y así salió.
Fuente: Notas Reeves-Partain
— partiendo el pan. Ver nota a Hch 2:42.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) Lit.: “habiendo quebrado el pan”.
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
11 super (1) O, gustado.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
BD425(6) La libertad clásica para usar οὕτως con el propósito de resumir el contenido de una construcción participal precedente se halla en el N.T. sólo en Hch 20:11 y Hch 27:17 : y así salió.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., probar