Biblia

Comentario de Hechos 2:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 2:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero otros, burlándose, decían: —Están llenos de vino nuevo.

2:13

— Mas otros, burlándose, decían: Están llenos de mosto. — Gleukos, (vino nuevo, LBLA, margen), obviamente embriagante. Esta acusación fue muy insultante para hombres piadosos que con toda reverencia querían celebrar esta fiesta para Dios. Muchas personas se burlan de lo que no entienden, pero es más juicioso investigar, hacer preguntas o simplemente esperar la explicación. Recuérdese que los apóstoles hablaban «según el Espíritu les daba que hablasen» (2:4); por eso, sus detractores no solamente se burlaban de ellos sino también del Espíritu Santo. No peleaban contra el hombre sino contra Dios mismo.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

están llenos de mosto. Hch 2:15; 1Sa 1:14; Job 32:19; Cnt 7:9; Isa 25:6; Zac 9:15, Zac 9:17; Zac 10:7; Efe 5:18.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

MOSTO. Mosto, o «vino nuevo» (gr. gleukos) por lo general se refiere al jugo de uva no fermentado. Los que se burlaban de los discípulos pudieron haber empleado ese término en vez de la palabra común del NT para vino (oinos) porque ellos creían que los discípulos de Jesucristo tomaban sólo ese tipo de vino. En ese caso, el tono de la burla hubiera sido sarcástico.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

mosto. Una bebida embriagante.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

2:13 — Mas otros, burlándose, decían: Están llenos de mosto. — Gleukos, (vino nuevo, LBLA, margen), obviamente embriagante. Esta acusación fue muy insultante para hombres piadosos que con toda reverencia querían celebrar esta fiesta para Dios. Muchas personas se burlan de lo que no entienden, pero es más juicioso investigar, hacer preguntas o simplemente esperar la explicación. Recuérdese que los apóstoles hablaban «según el Espíritu les daba que hablasen» (2:4); por eso, sus detractores no solamente se burlaban de ellos sino también del Espíritu Santo. No peleaban contra el hombre sino contra Dios mismo.

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

s 67 1Sa 1:14

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

13 super (1) Lit, vino dulce. Puesto que era vino dulce, debe de referirse al vino nuevo, al mosto.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

R903 La construcción perfecta perifrástica μεμεστωμένοι εἰσίν expresa una idea intensiva (equivale al tiempo presente; de estado existente, comp. B84): Ellos están llenos.

R1127 El participio διαχλευάζοντες se usa para expresar la idea de manera: Pero otros, burlándose, decían (comp. B444).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., llenos de mosto o vino nuevo

Fuente: La Biblia de las Américas