Biblia

Comentario de Hechos 21:34 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 21:34 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

pero entre la multitud, unos gritaban una cosa y otros, otra. Como él no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, mandó llevarlo a la fortaleza.

21:34 — Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra (19:32 ); y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, le mandó llevar a la fortaleza. — Esta torre-fortaleza se llamaba La Torre de Antonia. «Ocupaba el ángulo noroeste del atrio exterior, cortando sus pórticos. Desde lo alto de sus torres se podían vigilar los edificios sagrados» (Vila).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

unos gritaban una cosa. Hch 19:32.

no podía entender nada. Hch 22:30; Hch 25:26.

mandó llevar a la fortaleza. Hch 21:37; Hch 22:24; Hch 23:10, Hch 23:16.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

la fortaleza. En la Fortaleza Antonia desde la cual se divisaba todo el templo.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

21:34 — Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra (19:32 ); y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, le mandó llevar a la fortaleza. – Esta torre-fortaleza se llamaba La Torre de Antonia. «Ocupaba el ángulo noroeste del atrio exterior, cortando sus pórticos. Desde lo alto de sus torres se podían vigilar los edificios sagrados» (Vila).

Fuente: Notas Reeves-Partain

— fortaleza: Es más que probable que se trate de la Torre Antonia, construida por Herodes el Grande en el ángulo noroccidental del Templo de Jerusalén. Servía de acuartelamiento a las tropas romanas y desde ella se dominaba perfectamente el llamado patio de los paganos dentro del recinto del Templo.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

w 1147 Hch 19:32

x 1148 Hch 22:24

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

R747 Ἄλλοι δὲ ἄλλο significa: algunos una cosa, y otros otra (comp. Hch 19:32).

R884 Ἐπεφώνουν se usa como un imperfecto reiterativo (ellos gritaban repetidamente).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit. Y otros otra cosa gritaban.

Fuente: La Biblia Textual III Edición