Comentario de Hechos 22:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Así que, en seguida se retiraron de él los que le iban a interrogar. También el tribuno tuvo temor cuando supo que Pablo era ciudadano romano y que le había tenido atado.
22:29 — Así que, luego se apartaron de él los que le iban a dar tormento; y aun el tribuno, al saber que era ciudadano romano, también tuvo temor por haberle atado. — No era ilegal atarlo con cadenas como en 21:33, pero el atarlo al poste para examinarlo con azotes sí era ilegal; ese tratamiento se reservó para esclavos y verdaderos criminales. Esto explica la preocupación del tribuno. Muchos crímenes no se cometen por el temor de los hombres; por eso, es ordenado por Dios el gobierno civil, Rom 13:1-7. Lamentablemente no son muchos los que se detienen por el temor de Dios. El tribuno tuvo mucho temor de este hombre que, según los judíos, no era digno de vivir.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
aun el tribuno Hch 22:25, Hch 22:26; Hch 16:38, Hch 16:39.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
22:29 — Así que, luego se apartaron de él los que le iban a dar tormento; y aun el tribuno, al saber que era ciudadano romano, también tuvo temor por haberle atado. — No era ilegal atarlo con cadenas como en 21:33, pero el atarlo al poste para examinarlo con azotes sí era ilegal; ese tratamiento se reservó para esclavos y verdaderos criminales. Esto explica la preocupación del tribuno. Muchos crímenes no se cometen por el temor de los hombres; por eso, es ordenado por Dios el gobierno civil, Rom 13:1-7. Lamentablemente no son muchos los que se detienen por el temor de Dios.
El tribuno tuvo mucho temor de este hombre que, según los judíos, no era digno de vivir.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Hch 16:38.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
r 1200 Hch 16:38; Hch 25:16
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
iban… Lit. van; era… Lit. es.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R1033 No es seguro si ὅτι es causal o declarativo. [Editor. El primer ὅτι tiene un sentido declarativo, que denota el contenido de ἐπιγνούς, pero el segundo ὅτι tiene un sentido causal y presenta la razón del temor, él tuvo temor, porque él reconoció que Pablo era un ciudadano romano y porque lo había atado.]
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., examinarlo con
Lit., se retiraron de él
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. van.
22.29 Lit. es.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
† Era ilegal encadenar a un ciudadano romano si no había sido hallado culpable previamente.