Comentario de Hechos 22:9 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
A la verdad, los que estaban conmigo vieron la luz, pero no entendieron la voz del que hablaba conmigo.
vieron a la verdad la luz. Hch 9:7; Dan 10:7.
pero no entendieron, o comprendieron la voz. Jua 12:29, Jua 12:30.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
pero no entendieron la voz: Los hombres que acompañaban a Pablo oyeron un ruido pero no entendieron lo que decían las palabras. No se nos dice por qué no entendieron la voz que hablaba a Pablo.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
no entendieron la voz. Esto no contradice Hch 9:7, porque Jesús solo habló a Pablo y él fue el único que entendió las palabras del Señor. Sus acompañantes oyeron el sonido pero no distinguieron las palabras (cp. Jua 12:29).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
NOTAS
(1) O léase: “oyeron con entendimiento”, como lo hizo Pablo en el v. Hch 22:7.
REFERENCIAS CRUZADAS
o 1170 Dan 10:7
p 1171 Hch 9:7
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
9 (1) Es decir, comprendieron, como en Mar_4:33 ; 1Co_14:2 . Ellos oyeron la voz pero no la comprendieron, del mismo modo que contemplaron la luz, pero no vieron a nadie (9:7).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
estaban… Lit. están; luz… M↓ añaden y se espantaron; no oyeron… Es decir, no entendieron → Hch 9:7; hablaba… Lit. habla.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
M36 Parece imposible hallar una distinción de significado entre el genitivo y el acusativo en Hch 9:7 y Hch 22:9 (comp. Jua 5:28 [genitivo] y el v. 37 [acusativo]; aunque los siervos oyeron la voz [Hch 9:7], no entendieron su significado -TGr88; comp. R506 y el comentario sobre Hch 9:7).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
U, oyeron(con entendimiento)
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. están.
22.9 Lit. habla.
22.9 M i añaden la frase y se espantaron.