Comentario de Hechos 23:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Ahora, pues, vosotros con el Sanedrín solicitad al tribuno que le saque mañana a vosotros, como si tuvierais que investigar su caso con más exactitud. Pero nosotros estaremos preparados para matarle antes que él llegue.
que le traiga mañana ante vosotros. Hch 25:3; Sal 21:11; Sal 37:32, Sal 37:33; Pro 1:11, Pro 1:12, Pro 1:16; Pro 4:16; Isa 59:7; Rom 3:14-16.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
REFERENCIAS CRUZADAS
z 1228 Hch 23:20
a 1229 Hch 25:3
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
vosotros y el concilio. Los conjurados deseaban implicar en sus maquinaciones a los ancianos y al concilio (v. coment. en 4:5). La complicidad del concilio en el plan de asesinar a Pablo revelaba que no tenían un caso legítimo contra él.
Fuente: La Biblia de las Américas
15 super (1) Es decir, determinara mediante una investigación cabal (véase también 24:22).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
R1141 Ὡς se usa con el participio para presentar una situación alegada (comp. Luc 23:14): como si ustedes estuvieran a punto de determinar su caso.
B200 Ὅπως con el subjuntivo se usa aquí en una cláusula de complemento directo: que.
T30 El comparativo ἀκριβέστερον tiene el sentido de un superlativo intensivo: muy exactamente. [Editor. Este contexto parece que apoya un sentido comparativo, y no un superlativo intensivo; en consecuencia, debe traducirse como tal, especialmente por el hecho de que se usa una forma comparativa.]
T141 Τοῦ ἀνελεῖν con el adjetivo ἔτοιμοι tiene cierto sentido explicativo: listos para matar.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., con
Lit., bajar
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. estamos.