Comentario de Hechos 25:26 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero no tengo nada de cierto que escribir a mi señor acerca de él. Por esto le he traído ante vosotros, y especialmente ante ti, oh rey Agripa, para que después de examinarle, yo tenga algo que escribir.
25:26 — Como no tengo cosa cierta (definida, LBLA; nada en concreto ) que escribir a mi señor (otro título del emperador) , — «Todas las acusaciones del Sanedrín se desvanecieron o tropezaron con Pablo. Festo confiesa aquí que no le quedaba nada, y por ello se traiciona a sí mismo como culpable de una burda insinceridad en su proposición a Pablo en el versículo 9 acerca de ir a Jerusalén. Por su propia declaración tenía que haber liberado a Pablo» (ATR). — le he traído ante vosotros, y mayormente ante ti, oh rey Agripa, para que después de examinarle (de que se le interrogue, LBLA) tenga yo qué escribir. — No era, pues, un juicio, sino solamente una oportunidad para que el rey Agripa escuchara la defensa de Pablo con el propósito de ayudar a Festo a formular un cargo oficial contra Pablo.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
y mayormente ante ti. Hch 26:2, Hch 26:3.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
no tengo cosa cierta. Como Festo no entendía la naturaleza de los cargos en contra de Pablo, no supo qué escribir en su informe oficial a Nerón. Que un gobernador de provincia enviara a un prisionero al emperador sin cargos bien definidos en su contra, era visto como algo insensato y hasta peligroso. mayormente ante ti, oh rey Agripa. Festo esperaba que la experiencia de Herodes en cuestiones judías (Hch 26:3) le permitiera entender de qué se trataban las acusaciones en contra de Pablo.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
25:26 — Como no tengo cosa cierta (definida, LBLA; nada en concreto ) que escribir a mi señor (otro título del emperador) , — «Todas las acusaciones del Sanedrín se desvanecieron o tropezaron con Pablo. Festo confiesa aquí que no le quedaba nada, y por ello se traiciona a sí mismo como culpable de una burda insinceridad en su proposición a Pablo en el versículo 9 acerca de ir a Jerusalén. Por su propia declaración tenía que haber liberado a Pablo» (ATR).
— le he traído ante vosotros, y mayormente ante ti, oh rey Agripa, para que después de examinarle (de que se le interrogue, LBLA) tenga yo qué escribir. — No era, pues, un juicio, sino solamente una oportunidad para que el rey Agripa escuchara la defensa de Pablo con el propósito de ayudar a Festo a formular un cargo oficial contra Pablo.
Fuente: Notas Reeves-Partain
— emperador: Lit. señor. Con este apelativo se reconocía el poder absoluto y casi divino del emperador.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “al Señor”.
REFERENCIAS CRUZADAS
b 1314 Hch 26:32
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
26 super (1) Se refiere a los comandantes y a los hombres notables que estaban presentes (v.23).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
que escribir… Lit. qué escriba.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R743 Τὶ intensifica el adjetivo ἀσφαλές: algo definido.
R1045 Aquí el uso de τὶ con γράψαι puede compararse con ποῦ después de ἔχω en Luc 9:58 : algo que escribir.
R368 El infinitivo γράψαι se usa como complemento indirecto de ἔχω: yo no tengo … escribir.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., Sobre el cual no tengo nada definido
Lit., se haya hecho el interrogatorio
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. qué escriba.