Comentario de Hechos 27:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
diciendo: —Hombres, veo que la navegación ha de realizarse con daño y mucha pérdida, no sólo de la carga y de la nave, sino también de nuestras vidas.
27:10 — diciéndoles: Varones, veo que la navegación va a ser con perjuicio y mucha pérdida, no sólo del cargamento y de la nave, sino también de nuestras personas. — ¡El preso Pablo aconsejaba a los profesionales! Esta predicción de Pablo se cumplió: se perdió la nave con su carga, y todos los pasajeros sufrieron bastante aunque por la bondad de Dios no perdieron su vida (ver. 22, 44). Pablo no solamente era un hombre muy inteligente, sino también tenía mucha experiencia. Según 2Co 11:25 (escrita antes de los eventos de Hch 27:1-44) él ya había sufrido naufragios tres veces. El conocía el mar, los vientos y barcos y sabía que el tiempo ya había pasado para navegar con seguridad.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
veo que la navegación va a ser con perjuicio. Hch 27:21-26, Hch 27:31, Hch 27:34; Gén 41:16-25, Gén 41:38, Gén 41:39; 2Re 6:9, 2Re 6:10; Sal 25:14; Dan 2:30; Amó 3:7.
y mucha pérdida. Hch 27:20, Hch 27:41-44; 1Pe 4:18.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
con perjuicio y mucha pérdida. Por lo avanzado de la estación y las dificultades que ya habían experimentado, Pablo les dio el consejo sabio de pasar el verano en Buenos Puertos.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
27:10 — diciéndoles: Varones, veo que la navegación va a ser con perjuicio y mucha pérdida, no sólo del cargamento y de la nave, sino también de nuestras personas. — ¡El preso Pablo aconsejaba a los profesionales! Esta predicción de Pablo se cumplió: se perdió la nave con su carga, y todos los pasajeros sufrieron bastante aunque por la bondad de Dios no perdieron su vida (ver. 22, 44). Pablo no solamente era un hombre muy inteligente, sino también tenía mucha experiencia. Según 2Co 11:25 (escrita antes de los eventos de Hch 27:1-44) él ya había sufrido naufragios tres veces. El conocía el mar, los vientos y barcos y sabía que el tiempo ya había pasado para navegar con seguridad.
Fuente: Notas Reeves-Partain
NOTAS
(1) O: “vidas”.
REFERENCIAS CRUZADAS
g 1369 Hch 27:21
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
10 super (1) Véase la nota 26 super (1) del cap.7.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
M154 Aquí la construcción mixta de una cláusula introducida por ὅτι y un infinitivo es una confusión entendible que tiene paralelos en los papiros y aun en el griego clásico (esta es una combinación irregular, se necesitaba ὅτι para evitar ambigüedad, y el infinitivo se debe a un desliz de la memoria [una frase larga interviene]): percibo que habrá mucha pérdida.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., Hombres