Biblia

Comentario de Hechos 27:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 27:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Como la nave era arrebatada y no podía poner proa al viento, nos abandonamos a él y éramos llevados a la deriva.

27:15 — Y siendo arrebatada la nave, y no pudiendo poner proa al viento (no pudieron verlo ojo a ojo), nos abandonamos a él y nos dejamos llevar. — Ya no podían llegar a su destino deseado (Fenicia) ni tampoco volver al puerto seguro; «nos dejamos llevar», víctimas indefensas de una tempestad cruel, hasta naufragar en lugares desconocidos (ver. 39).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

y nos dejamos llevar. Hch 27:27; Stg 3:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

27:15 — Y siendo arrebatada la nave, y no pudiendo poner proa al viento (no pudieron verlo ojo a ojo), nos abandonamos a él y nos dejamos llevar. — Ya no podían llegar a su destino deseado (Fenicia) ni tampoco volver al puerto seguro; «nos dejamos llevar», víctimas indefensas de una tempestad cruel, hasta naufragar en lugares desconocidos (ver. 39).

Fuente: Notas Reeves-Partain

R572 En el verbo compuesto ἀντοφθαλμέω, la preposición continúa la idea de ὀφθαλμός. El bote no podía mirar hacia (ver, cara a cara) o colocarse de frente al viento.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., arrebatada

Fuente: La Biblia de las Américas