Comentario de Hechos 28:19 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero como los judíos se oponían, yo me vi forzado a apelar al César, no porque tenga de qué acusar a mi nación.
28:19 — Pero oponiéndose los judíos — ¡qué palabra más suave para describir la amarga enemistad y conducta de los judíos! Pablo no habla de la malicia de los judíos, sino que emplea una palabra suave («oponiéndose»; «hablaron en contra de aquello», LBLA, margen). Las palabras de Pablo son muy conciliatorias. Los judíos se oponían a que Pablo fuese puesto en libertad.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
me vi obligado a apelar. Hch 25:10-12, Hch 25:21, Hch 25:25; Hch 26:32.
no que tenga de qué acusar a mi nación. Rom 12:19-21; 1Pe 2:22, 1Pe 2:23.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
apelar a César. Vea la nota sobre Hch 25:11.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
28:19 — Pero oponiéndose los judíos — ¡qué palabra más suave para describir la amarga enemistad y conducta de los judíos! Pablo no habla de la malicia de los judíos, sino que emplea una palabra suave («oponiéndose»; «hablaron en contra de aquello», LBLA, margen). Las palabras de Pablo son muy conciliatorias. Los judíos se oponían a que Pablo fuese puesto en libertad.
— me vi obligado a apelar a César (25:8-11) ; — Pablo fue obligado — forzado, compelido — a apelar a César, porque las otras alternativas eran ser entregado al Concilio prejuiciado o ser sometido al ataque de asesinos .
— no porque tenga de qué acusar a mi nación. — Los romanos hubieran escuchado atentamente las acusaciones hechas por un ciudadano romano contra los judíos, pero a pesar de todas las injusticias practicadas contra su persona por los judíos, Pablo no tenía deseos de acusar a éstos, sino solamente hizo lo necesario para su propia protección. Los judíos fueron perseguidos por los romanos (18:2) y Pablo no quería dar otra ocasión a los romanos para que aumentaran esa persecución. Aunque los judíos de Asia y de Judea habían sido sumamente injustos en su trato de Pablo, él no se amargó ni buscaba venganza contra ellos.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Hch 25:11.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “al emperador”.
REFERENCIAS CRUZADAS
p 1405 Hch 25:11; Hch 26:32
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
César… → Hch 25:11.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R1140 La frase οὐχ ὡς significa: no como si (comp. 2Jn 1:5).
BD430(2) El negativo οὐ aparece aquí con el participio porque se incluye ὡς; así que esta construcción significa: yo no hice esto como uno que … (comp. 1Ts 2:4). [Editor. Parece que la distancia entre el negativo y el participio explica el uso de οὐ.]
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., hablaron en contra de aquello
Lit., nación
Fuente: La Biblia de las Américas
g Hch 25:11.