Biblia

Comentario de Hechos 4:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 4:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

y que mediante el Espíritu Santo por boca de nuestro padre David, tu siervo, dijiste: ¿Por qué se amotinaron las naciones y los pueblos tramaron cosas vanas?

4:25 — que por boca de David tu siervo dijiste: ¿Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan cosas vanas? — El Sal 2:1-12 (citado aquí) afirma el poder de Dios sobre las naciones, pero lo curioso es que en este caso (4:25) «los pueblos» no son los gentiles sino los mismos judíos.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

por boca de David. Hch 1:16; Hch 2:30.

por qué se amotinan. Sal 2:1-6.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

por boca de David tu siervo. Vea la nota sobre Hch 1:16. En los acontecimientos recientes, los discípulos vieron el cumplimiento del Sal 2:1-2, que es el pasaje citado aquí.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

4:25 — que por boca de David tu siervo dijiste: ¿Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan cosas vanas? — El Sal 2:1-12 (citado aquí) afirma el poder de Dios sobre las naciones, pero lo curioso es que en este caso (4:25) «los pueblos» no son los gentiles sino los mismos judíos.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Sal 2:1-2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

e 201 2Sa 23:2

f 202 Sal 2:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

25 (1) La palabra griega significa bufar como caballo es decir, ser altivo, insolente.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Citado de Sal 2:1-2.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

TGr20 Πνεύματος ἁγίου no tiene artículo; así que se dice que los Salmos fueron expresados por Dios a través de los labios de David, por medio de una inspiración divina: literalmente, Espíritu Santo (comp. el comentario sobre Luc 1:15).

T313 El verbo en plural se usa con el neutro plural ἔθνη, porque el sustantivo se usa con un sentido personal (comp. Hch 11:1).

H474 Torrey ofrece una traducción aramea para ὁ … εἰπών y demuestra que la confusión común del arameo ha oscurecido el verdadero significado. En consecuencia, debe traducirse: lo que nuestro padre David, tu siervo, dijo por la boca (el mandato) del Espíritu Santo.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, las naciones

Fuente: La Biblia de las Américas