Con el conocimiento de su mujer, sustrajo del precio; y llevando una parte, la puso a los pies de los apóstoles.
5:2 — y sustrajo del precio (se quedó con parte del precio, LBLA) — Sin duda los hermanos mencionados en 2:45; 4:34, 35 fueron elogiados porque su generosidad fue apreciada por muchos hermanos. Bernabé se menciona por nombre y probablemente otros fueron mencionados aun públicamente. Por eso Ananías y Safira buscaron fama por su liberalidad pero su liberalidad fue muy hueca, fue solamente una palabra y no una realidad. Querían la fama que Bernabé recibió pero no querían hacer el sacrificio que Bernabé hizo.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
defraudó, o sustrajo del precio. Jos 7:11, Jos 7:12; 2Re 5:21-25; Mal 1:14; Mal 3:8, Mal 3:9; Jua 12:6; 1Ti 6:10; 2Pe 2:14, 2Pe 2:15.
también su mujer. Hch 5:9.
puso a los pies de los apóstoles. Hch 4:34, Hch 4:35, Hch 4:37; Mat 6:2, Mat 6:3; Mat 23:5; Flp 2:3.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
sustrajo del precio. Este acto no fue pecaminoso en sí mismo. No obstante, ellos habían prometido, quizás en público, que darían al Señor el total de la cantidad recibida. Su pecado externo fue mentir acerca de lo que iban a dar a la iglesia, pero el pecado más profundo y devastador fue su hipocresía espiritual motivada por el egoísmo.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
5:2 — y sustrajo del precio (se quedó con parte del precio, LBLA) — Sin duda los hermanos mencionados en 2:45; 4:34, 35 fueron elogiados porque su generosidad fue apreciada por muchos hermanos. Bernabé se menciona por nombre y probablemente otros fueron mencionados aun públicamente. Por eso Ananías y Safira buscaron fama por su liberalidad pero su liberalidad fue muy hueca, fue solamente una palabra y no una realidad. Querían la fama que Bernabé recibió pero no querían hacer el sacrificio que Bernabé hizo.
— sabiéndolo también su mujer; — Safira estaba de acuerdo con Ananías en este asunto. Era cómplice de su marido: «sabiéndolo también tu mujer»; dice el ver. 9 que se pusieron de acuerdo en esto (lo pensaban, lo platicaban, tenían un plan, un acuerdo). El papel de la mujer — según el plan de Dios — se describe en Gén 2:18; no debe ser «cómplice» del marido en el mal, sino una «ayuda idónea». ¡Cuántas mujeres se ponen de acuerdo con sus maridos en lo malo! Recuérdese Jos 24:15; no debe haber un acuerdo para hacer maldad sino para hacer la voluntad de Dios. Safira no protestaba y tal vez ella misma concibiera el plan. Ignoramos los detalles de lo que Safira hubiera pensado, dicho o hecho, pero este caso triste bien ilustra la importancia del papel de la esposa. La Biblia enseña que la mujer debe estar sujeta al marido (Efe 5:22-24), pero cuando ella se da cuenta que su marido anda mal, debe protestar. La mujer cristiana no debe siempre decir, «está bien lo que tú pienses y lo que tú quieras hacer»; tal vez sí, tal vez no.
— trayendo sólo una parte, lo puso a los pies de los apóstoles. — No pecó Ananías al vender la propiedad y quedarse con una parte del dinero, sino al mentir, diciendo que lo que dio era todo el precio de la propiedad. La avaricia no les dejaba dar todo el precio. Recuérdese 1Ti 6:10.
Querían recibir alabanza por su benevolencia, pero también querían quedarse con una parte del dinero. La palabra traducida «se quedó con» o «sustrajo» significa «defraudar» (Tit 2:10, hurtar). Había choque entre estas dos cosas: el deseo de recibir la aprobación de los hombres y el amor al dinero (1Ti 6:10). Pero no parece que fueron movidos por el espíritu de benevolencia.
Podemos cometer el pecado de Ananías y Safira hoy en día, no solamente con respecto a la ofrenda, sino también con respecto al uso del tiempo, talento, energía etc., porque podemos profesar que damos lo mejor al Maestro cuando en realidad estamos «quedándonos» con una gran parte de estas cosas para nuestro propio uso. «Todo a Cristo yo me rindo… «
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
a 224 Hch 4:35
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
se quedó con parte del precio. Ellos no tenían la obligación de vender ni de entregar la totalidad del dinero a los apóstoles. El pecado era el mentir acerca del dinero (vers. 4).
Fuente: La Biblia de las Américas
R627 Parece que el verbo σύνοιδα se refiere al conocimiento que se comparte con otro (comp. 1Co 4:4).
R810 Ἐνοσφίσατο se usa como si estuviera en voz media indirecta, y significa: él guardó para sí mismo.
R1116 El participio perfecto συνειδυίης ha perdido la idea de terminación, pero mantiene la idea lineal con un tiempo presente: con el conocimiento de su esposa.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, con la complicidad de su
Lit., cierta
Fuente: La Biblia de las Américas
rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . parte.